念奴娇赤壁怀古原文(念奴娇赤壁怀古原文)

大学好专业
摘要今天我们来聊聊念奴娇赤壁怀古原文,以下6个关于念奴娇赤壁怀古原文的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录念奴娇赤壁怀古原文《念奴娇·赤壁怀古》原文及注释恋奴娇 赤壁怀古的全文念奴娇赤壁怀古原文...

今天我们来聊聊念奴娇赤壁怀古原文,以下6个关于念奴娇赤壁怀古原文的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 念奴娇赤壁怀古原文
  • 《念奴娇·赤壁怀古》原文及注释
  • 恋奴娇 赤壁怀古的全文
  • 念奴娇赤壁怀古原文
  • 《念奴娇赤壁怀古》原文及翻译
  • 《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译
  • 念奴娇赤壁怀古原文

    《念奴娇·赤壁怀古》是宋代文学家苏轼的词作,是豪放词的代表作之一。

    原文:

    念奴娇-赤壁怀古

    (宋)苏轼

    大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

    故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。

    乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

    江山如画,一时多少豪杰。

    遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

    羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

    故国神游,多情应笑我,早生华发。

    人生如梦,一樽还酹江月。

    译文:

    大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。

    遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。

    《念奴娇·赤壁怀古》原文及注释

      《念奴娇·赤壁怀古》抒发了词人对昔日英雄人物的无限怀念和敬仰之情以及词人对自己坎坷人生的感慨之情。一起来看看我为大家整理的:《念奴娇·赤壁怀古》原文及注释,欢迎阅读,仅供参考。   《念奴娇·赤壁怀古》原文及注释    念奴娇·赤壁怀古   宋代:苏轼   大江东去,浪淘尽,千古风流人物。   故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。   乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。   江山如画,一时多少豪杰。   遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。   羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹 一作:强虏)   故国神游,多情应笑我,早生华发。   人生如梦,一尊还酹江月。(人生 一作:人间;尊 通:樽)    译文:   长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰!   遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。 手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁伤感了,以致过早地生出白发。人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!   注释:   1.纶巾:以青丝做成的头巾。   2.酹:(古人祭奠)以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。以酒洒地,是向鬼神敬酒的方式。   3.遥想:远想。   4.小乔:乔玄的小女儿,嫁给了周瑜为妻。   5.羽扇纶巾:手摇羽扇,头戴纶巾。这是古代儒将的装束,词中形容周瑜从容娴雅。   6.樯橹:船上的桅杆和橹。这里代指曹操的水军战船。强大的敌人,又作“强虏”“狂虏”。   7.故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。指古战场。   8.华发:花白的头发。   9.尊:通“樽” ,酒杯。   10.大江:长江。   11.淘:冲洗。   12.故垒:黄州古老的城堡,推测可能是古战场的陈迹。过去遗留下来的营垒。   13.周郎:周瑜,字公瑾,为吴建威中郎将,时年24岁,吴中皆呼为“周郎”。   14.雪:比喻浪花 。   15.穿空:插入天空,又作“崩云”。   16.英发:英俊勃发。

    恋奴娇 赤壁怀古的全文

    念奴娇·赤壁怀古

    大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

    故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。

    乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

    江山如画,一时多少豪杰。

    遥想公谨当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

    羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。

    故国神游,多情应笑我,早生华发,

    人生如梦,一尊还酹江月。

    【译文】

    大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

    长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。

    故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。

    那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。

    乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

    陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。

    江山如画,一时多少豪杰。

    祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰!

    遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

    遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。

    羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。

    手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。

    故国神游,多情应笑我,早生华发。

    神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。

    人生如梦,一尊还酹江月。

    人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!

    念奴娇赤壁怀古原文

    《念奴娇•赤壁怀古》是宋代文学家苏轼的词作,是豪放词的代表作之一,抒发了词人对昔日英雄人物的无限怀念和敬仰之情以及词人对自己坎坷人生的感慨之情。 《念奴娇•赤壁怀古》原文及译文 《念奴娇•赤壁怀古》 作者:苏轼 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。 译文 大江之水滚滚不断向东流去,淘尽了那些千古风流的人物。 在那久远古战场的西边地方,说是三国周瑜破曹军的赤壁。 四面石乱山高两岸悬崖如云,惊涛骇浪猛烈地拍打着对岸,卷起浪花仿佛冬日的千堆雪。 雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。 遥想当年的周瑜春风得意,小乔刚刚嫁给了他做妻子,英姿雄健风度翩翩神采照人。 手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,就把强敌的战船烧得灰飞烟灭。 如今我身临古战场神游往昔,可笑我有如此多的怀古柔情,竟如同未老先衰般鬓发斑白。 人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。 注释 1、大江:长江。(古时“江”特指长江,“河”特指黄河)。 2、淘:冲洗。 3、故垒:黄州古老的城堡,推测可能是古战场的陈迹。过去遗留下来的营垒。 4、雪:比喻浪花。 5、小乔:乔玄的小女儿,生的闭月羞花,琴棋书画样样精通,是周瑜之妻;姐姐大乔为孙策之妻,有沉鱼落雁、倾国倾城之貌。 6、故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。指古战场。 7、尊:同“樽”,酒杯。

    《念奴娇赤壁怀古》原文及翻译

    《念奴娇赤壁怀古》原文及翻译:

    原文:《念奴娇·赤壁怀古》苏轼 〔宋代〕

    大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。

    译文:大江之水滚滚不断向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。那旧营垒的西边,人们说那就是三国时周郎大破曹兵的赤壁。岸边乱石林立,像要刺破天空,惊人的巨浪拍击着江岸,激起的浪花好似千万堆白雪。雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。

    遥想当年的周瑜春风得意,小乔刚刚嫁给了他做妻子,英姿雄健风度翩翩神采照人。手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,就把强敌的战船烧得灰飞烟灭。

    如今我身临古战场神游往昔,可笑我有如此多的怀古柔情,竟如同未老先衰般鬓发斑白。人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。

    《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译

      各位道友,随我一起来看看苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》这首千古名篇吧!下面是由我精心为大家整理的“《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译”,更多优秀的文章尽在,欢迎大家阅读,内容仅供参考,希望对您有所帮助!   《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译   作者介绍   苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号东坡居士,世称苏东坡、苏仙。汉族,北宋眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家   原文:   大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。   遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。   繁体原文 :   大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰 。   遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。   字词解释:   ⑴念奴娇:词牌名。又名“百字令”“酹江月”等。赤壁:此指黄州赤壁,一名“赤鼻矶”,在今湖北黄冈西。而三国古战场的赤壁,文化界认为在今湖北赤壁市蒲圻县西北。   ⑵大江:指长江。   ⑶淘:冲洗,冲刷。   ⑷风流人物:指杰出的历史名人。   ⑸故垒:过去遗留下来的营垒。   ⑹周郎:指三国时吴国名将周瑜,字公瑾,少年得志,二十四为中郎将,掌管东吴重兵,吴中皆呼为“周郎”。下文中的“公瑾”,即指周瑜。   ⑺雪:比喻浪花。   ⑻遥想:形容想得很远;回忆。   ⑼小乔初嫁了(liǎo):《三国志·吴志·周瑜传》载,周瑜从孙策攻皖,“得桥公两女,皆国色也。策自纳大桥,瑜纳小桥。”乔,本作“桥”。其时距赤壁之战已经十年,此处言“初嫁”,是言其少年得意,倜傥风流。   ⑽雄姿英发(fā):谓周瑜体貌不凡,言谈卓绝。英发,谈吐不凡,见识卓越。   ⑾羽扇纶(guān)巾:古代儒将的便装打扮。羽扇,羽毛制成的扇子。纶巾,青丝制成的头巾。   ⑿樯橹(qiánglǔ):这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨。“樯橹”一作“强虏”,又作“樯虏”,又作“狂虏”。《宋集珍本丛刊》之《东坡乐府》,元延祐刻本,作“强虏”。延祐本原藏杨氏海源阁,历经季振宜、顾广圻、黄丕烈等名家收藏,卷首有黄丕烈题辞,述其源流甚详,实今传各版之祖。   ⒀故国神游:“神游故国”的倒文。故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。神游:于想象、梦境中游历。   ⒁“多情”二句:“应笑我多情,早生华发”的倒文。华发(fà):花白的头发。   ⒂一尊还(huán)酹(lèi)江月:古人祭奠以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。尊:通“樽”,酒杯。   ⒃强虏:强大之敌,指曹军。虏:对敌人的蔑称。   翻译:   长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。那旧营垒的西边,人们说:那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。 陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰!   遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。 手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁伤感了,以致过早地生出白发。人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!   对照翻译:   大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。   长江向东流去,波浪滚滚,千古的英雄人物都(随着长江水)逝去。那旧营垒的西边,人们说(那)就是三国时候周瑜(作战的)赤壁。陡峭不平的石壁直刺天空,大浪拍击着江岸,激起一堆堆雪白的浪花。江山象一幅奇丽的图画,那个时代汇集了多少英雄豪杰。   遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。   遥想当年的周瑜,小乔刚嫁给他,他正年经有为,威武的仪表,英姿奋发。(他)手握羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,(就把)强敌的战船烧得灰飞烟灭。(此时此刻),(我)怀想三国旧事,凭吊古人,应该笑我自己多情善感,头发早早地都变白了。人生在世就象一场梦一样,我还是倒一杯酒来祭奠江上的明月吧!   韵译:   大江东去,浪淘尽,千古风流人物。   长江向东流去,波浪滚滚,千古的英雄人物都(随着长江水)逝去。   故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。   那旧营垒的西边,人们说(那)就是三国时候周瑜(作战的)赤壁。   乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。   陡峭不平的石壁直刺天空,大浪拍击着江岸,激起一堆堆雪白的浪花。   江山如画,一时多少豪杰。   江山象一幅奇丽的图画,那个时代汇集了多少英雄豪杰。   遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。   遥想当年的周瑜,小乔刚嫁给他,他正年经有为,威武的仪表,英姿奋发。   羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。   (他)手握羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,(就把)强敌的战船烧得灰飞烟灭。   故国神游,多情应笑我,早生华发。   (我)怀想三国旧事,凭吊古人,应该笑我自己多情善感,头发早早地都变白了。   人生如梦,一尊还酹江月。   人生在世就象一场梦一样,我还是倒一杯酒来祭奠江上的明月吧!   英译:   The endless river flows eastward, with its huge waves,gone are all those gallant heroes of bygone years.   In the west of the old camp, people said that it was the battle of the three kingdoms, the battle of the red cliff.   The steep rock walls, such as the thunder of the waves against the river bank, the waves of spray like to roll up tens of millions of snow.   The majestic river shan qi, such as the picture, how many heroic heroes emerge at a time.   Thinking back in the days of Zhou Yu's spring breeze, beautiful beautiful young Joe just married him, his heroic heroic spirit full of.   Hand feather fan head in a white figure, laugh and talk, the enemy's warships burn the ashes.   I am fugue today in the battlefield, I am feeling the a feeling heart, prematurely born with white hair.   Life is like a dream, and sprinkle a cup of wine to pay tribute to the moon on the river.

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《念奴娇赤壁怀古原文(念奴娇赤壁怀古原文)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:念奴娇赤壁怀古原文《念奴娇·赤壁怀古》原文及注释恋奴娇赤壁怀古的全文《念奴娇赤壁怀古》原文及翻译《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!