智子疑邻原文及翻译(智子疑邻的寓意及道理)

大学分数线
摘要今天我们来聊聊智子疑邻原文及翻译,以下6个关于智子疑邻原文及翻译的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录《智子疑邻》原文及翻译《智子疑邻》原文及翻译智子疑邻原文及翻译智子疑邻文言文翻译智人疑邻...

今天我们来聊聊智子疑邻原文及翻译,以下6个关于智子疑邻原文及翻译的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 《智子疑邻》原文及翻译
  • 《智子疑邻》原文及翻译
  • 智子疑邻原文及翻译
  • 智子疑邻文言文翻译
  • 智人疑邻文言文翻译
  • 智子疑邻原文及翻译
  • 《智子疑邻》原文及翻译

      智子疑邻是一个成语,那么你知道他的文言文原文是怎样的吗?下面是的我为大家收集整理的“《智子疑邻》原文及翻译”,供大家参考!希望能够帮助到大家!更多文言文原文请持续关注! 《智子疑邻》原文及翻译   节选自《 韩非子·说难》(《 韩非子新校注》,上海古籍出版社2000年版),题目是编者加的。作者是 韩非(韩非子)(约前280-前233),战国末期著名思想家, 法家思想的集大成者。他的著作收在《韩非子》里。    原文   宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑 ,必将有盗。”其邻人之父 亦云。暮而 果大亡 其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。    注释   1、宋:宋国。   2、富人;富裕的人。   3、雨( yù):下雨,名词作动词。.   4、坏:毁坏,损坏。   5、筑:修补。   6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。   7、父( fǔ): 古代对老年男子的尊称,这里 译为“老人”,指邻居家的老人。   8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。   9、暮:晚上。   10、而:表修饰。   11、果:果然。   12、亡:丢失。   13、家:指这家人。   14、甚:很,非常。   15、智其子:意动用法,以······为智。认为他的儿子很聪明。智 认为…聪明。   16、而(疑邻人之父):表示转折关系。    古今异义   例句 古义今义   1、 亡 古意:丢失 今意:死亡   2、其邻人之父亦 云 古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体    一词多义   1.暮:   夜晚( 暮而果大 亡其财)   年老( 烈士暮年,壮心不已)   2.果:   果然(暮而 果大亡其财)   结果(未 果,寻病终)   3.亡:   丢失(暮而果大 亡其财)   逃跑(今 亡亦死,举大计亦死)   通“无”没有( 河曲智叟 亡以应)对他而且过也必经之   4.其:   其子曰(代词;代指他的)   其家甚智其子(这)   5.之:   他/她。(人称//的//语气助词:不译//去、到)   6.而:   暮而果大亡其财(表修饰)   而疑邻人之父(表转折;却)    翻译   宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。他家隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。    道理   1.从主人那:听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。   2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。我们不可以对别人报以偏见,要客观看事物。相信他人善言。   3.从 消极方面,这篇文章的主旨:向人进言,要注意自己和听者的关系。   4.从积极方面,这篇文章的主旨:听取意见应该听正确的,不要看提意见的人是什么人,对人不能持偏见   持相同看法的人却因为身份不同(与主人的亲疏关系不同)而遭到不同对待。   5.告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论.听别人的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

    《智子疑邻》原文及翻译

    诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国汉族传统诗歌。亦是汉字文化圈的特色之一。通常认为,诗较为适合“言志”,而词则更为适合“抒情”。下面是我帮大家整理的,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

    先秦:韩非

    宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

    「译文」

    宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

    「注释」

    智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

    宋:宋国。

    雨:下雨(名词作动词)。

    坏:毁坏,损坏。

    筑:修补。

    盗:偷盗。动词活用作名词。

    富人;富裕的人。

    亦云:也这样说。云:说。亦:也。

    暮:晚上。

    而:无义。表示承接关系。

    果:果然。

    亡:丢失。

    父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的'老人)邻居家的老人。

    甚:很。

    而(疑邻人之父):表示转折关系。15、家:家里的人。

    「古今异义」

    1、亡古意:丢失今意:死亡

    2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体

    「一词多义」

    1.暮:

    夜晚(暮而果大亡其财)

    年老(烈士暮年,壮心不已)

    2.果:

    果然(暮而果大亡其财)

    结果(未果,寻病终)

    3.亡:

    丢失(暮而果大亡其财)

    逃跑(今亡亦死,举大计亦死)

    通“无”没有(河曲智叟亡以应)

    4.其:

    其子曰(代词;代他的)

    其家甚智其子(代词;代这)

    5.之:

    他/她。(的//语气助词:不译//去、到)

    6.而:

    暮而果大亡其财(表承接)

    而疑邻人之父(表转折;却)

    告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

    寓意

    客观分析

    持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

    积极方面(富人角度)

    听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

    消极方面(邻人角度)

    在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

    智子疑邻原文及翻译

    智子疑邻原文及翻译   智子疑邻,成语典故,出自《韩非子·说难》。下面是我整理的智子疑邻原文及翻译,欢迎大家参考。   智子疑邻全文阅读:   出处或作者:韩非子·说难   宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。   暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。   智子疑邻全文翻译:   宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)   这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。   智子疑邻对照翻译:   宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。   宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”隔壁的'老人也这么说。(可富人不听他们的话。)   暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。   这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 ;

    智子疑邻文言文翻译

    智子疑邻的故事告诉我们在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。 下面是该文言文的翻译,欢迎阅读参考! 智子疑邻 朝代:先秦 作者:韩非 原文: 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 译文 宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 注释 智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。 宋:宋国。 雨:下雨(名词作动词)。. 坏:毁坏,损坏。 筑:修补。 盗:偷盗。动词活用作名词。 富人;富裕的人。 亦云:也这样说。云:说。亦:也。 暮:晚上。 而:无义。表示承接关系。 果:果然。 亡:丢失。 父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。 甚:很。 而(疑邻人之父):表示转折关系。15、家:家里的人。 古今异义 1、亡古意:丢失 今意:死亡 2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体 一词多义 1.暮: 夜晚(暮而果大亡其财) 年老(烈士暮年,壮心不已) 2.果: 果然(暮而果大亡其财) 结果( 未果, 寻病终) 3.亡: 丢失(暮而果大亡其财) 逃跑(今亡亦死,举大计亦死) 通“无”没有(河曲智叟亡以应) 4.其: 其子曰(代词;代他的) 其家甚智其子(代词;代这) 5.之: 他/她。(的`//语气助词:不译//去、到) 6.而: 暮而果大亡其财(表承接) 而疑邻人之父(表转折;却) 告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。 寓意 客观分析 持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。 积极方面(富人角度) 听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。 消极方面(邻人角度) 在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

    智人疑邻文言文翻译

    1. 智人疑邻 翻译 一、译文 宋国有一个富人,天上下雨了,他家的墙毁坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有人偷盗。”邻居家的老人也是这样说的。晚上,富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老人偷了他家的东西。 二、原文 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 三、出处 《韩非子·说难》 扩展资料 一、创作背景 其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。 这是被韩非当作一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评邻人。 二、作品赏析 它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论,说不定害了自己。 从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。 同样的事发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。做人做事要公平,实事求是。 三、作者简介 韩非(约公元前280年—公元前233年),又称韩非子,新郑(今河南省新郑市)人 。战国时期杰出的思想家、哲学家和散文家,法家代表人物。 韩桓惠王之子,大儒荀子学生,秦国丞相李斯师弟。 参考资料来源:百度百科-智子疑邻 2. 智子疑邻文言文翻译 智子疑邻 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。 译文 宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”邻居的老人也这么说。可富人不听他们的话。这天晚上果然丢失了大量财物。这家人认为儿子是聪明的,却怀疑偷盗的是邻居的老人。 注释: 智:聪明,这里的意思是“以为……聪明”、“认为……是聪明的” 宋:指宋国。 雨:yù,下雨。名词用作动词。 坏:毁坏。 筑:修补。 亦云:也这样说。云:说;亦:也 暮:晚上。 果:果然。 亡:丢失。 疑:怀疑 之:zhī,的 父:fǔ ,对老年男子的尊称。 3. 智子疑邻的文言文翻译 原文智子疑邻宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父(老人)亦云.暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父(老人).译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来.他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来.”他们隔壁的老人也这么说.这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,但他们却怀疑偷盗者是隔壁那个老人.注释1.智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智.1、宋:宋国.韩非子2、雨:下雨(yù,四声名词作动词)..3、坏:毁坏,损坏.4、筑:修补.5、盗:偷盗.动词活用作名词.6、富人;富裕的人.7、亦云:也这样说.云:说.亦:也.8、暮:晚上.9、而:无义.表示承接关系.[4]10、果:果然.11、亡:丢失.12、父:(fǔ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人[3])邻居家的老人.13、甚:很.14、而(疑邻人之父):表示转折关系.[4]15、家:家里的人.主要句子意思1.不筑,必将有盗.译文:不去修筑,一定会有人偷盗.2暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父.译文:这天晚上果然丢失了大量财物,这家人以为儿子很聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的.古今异义例句古义今义1、亡古意:丢失 今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说 今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体注释2一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果( 未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代指他的)[5]其家甚智其子(代词;代指这件事)[5]5.之:他/她.(的语气助词:不译去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)[4]而疑邻人之父(表转折;却)[4]告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论.。 4. 求《智子疑邻》阅读题及答案,并请翻译这篇文言文,说出其感 *** 宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 宋国有个富人,因为下雨墙被毁坏。他儿子说:"如果不(赶紧)修补它,一定会有盗贼进来。"隔壁的老人也这么说。(可富人不听他们的话。)这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。 1.解释加点的字。 ①其子曰 其:______________________________。 ②其邻人之父亦云 云:______________________________。 ③暮而果大亡其财 亡:______________________________。 ④而疑邻人之父 之:______________________________。 2.翻译文言句子。 ①天雨墙坏。 译文:______________________________________________________________。 ②其家甚智其子。 译文:______________________________________________________________。 3.本文的主旨,至少有两种角度的解释。请按要求填空: ①从消极方面来说,这篇文章的主旨:_____________________________________。 ②从积极方面来说,这篇文章的主旨:_____________________________________。 参考答案: 1.①他的 ②说 ③丢失 ④的 2.①天下大雨,墙坍塌下来。 ②这家人很赞赏儿子聪明。 3.①如果关系疏远,即便说的意见正确,效果也不见得好。 ②听意见只应听正确的,而不要看这意见是什么人提出,对人不能持偏见。 1、宋人被盗的原因是什么? 答:原因有二:一是家里富有,二是“天雨墙坏”。 2、《智子疑邻》寓意是什么?(或者给你什么启示或者告诉什么道理?) 答:《智子疑邻》告诉我们偏见往往使人理智混乱,看不清楚事实。在生活中,我们听意见只应听正确的,而不是看这意见是什么人提出来的,对人不能有偏见。 5. 文言文智子疑邻的翻译,要精确,谢谢 智子疑邻 《吕氏春秋·去宥》和《列子·说符》中都有这则故事。 原文:宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。 译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。”邻居家的老公公也这样说。晚上富人家果然丢失了很多东西。结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。 【解释】它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

    智子疑邻原文及翻译

    一、《智子疑邻》原文如下:

    宋有富人,天雨墙坏。其子曰:“不筑,必将有盗。”其邻人之父亦云。暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

    二、《智子疑邻》白话译文:

    宋国有个富人,有一天下雨那个富人家的墙被毁坏。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。”隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物。他家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

    三、智子疑邻,是一个成语典故,节选自《韩非子·说难》中的《颜则旭篇》,题目是编者加的。作者是战国末期著名思想家韩非(韩非子)。

    扩展资料

    《韩非子》

    《韩非子》是法家学派的代表著作,共二十卷。全书由五十五篇独立的论文集辑而成,里面的典故大都出自韩非,除个别文章外,篇名均表示该文主旨。其学说的核心是以君主专制为基础的法、术、势结合思想,秉持进化论的历史观,主张极端的功利主义,认为人与人之间主要是利害关系而仁爱教化辅之,强调以法治国,以利用人,对秦汉以后中国封建社会制度的建立产生了重大影响。

    该书在先秦诸子中具有独特的风格,思想犀利,文字峭刻,逻辑严密,善用寓言,其寓言经整理之后又辑为各种寓言集,如《内外储说》、《说林》、《喻老》、《十过》等即是。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《智子疑邻原文及翻译(智子疑邻的寓意及道理)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:智子疑邻原文及翻译《智子疑邻》原文及翻译智子疑邻文言文翻译智人疑邻文言文翻译

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!