「杞人忧天文言文翻译」杞人忧天文言文一句一句的翻译

好大学
摘要今天我们来聊聊杞人忧天文言文翻译,以下6个关于杞人忧天文言文翻译的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录杞人忧天文言文一句一句的翻译杞人忧天的翻译及原文《杞人忧天》原文和翻译杞人忧天文言文翻译...

今天我们来聊聊杞人忧天文言文翻译,以下6个关于杞人忧天文言文翻译的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 杞人忧天文言文一句一句的翻译
  • 杞人忧天的翻译及原文
  • 《杞人忧天》原文和翻译
  • 杞人忧天文言文翻译
  • 杞人忧天文言文翻译
  • 杞人忧天的文言文翻译
  • 杞人忧天文言文一句一句的翻译

    《杞人忧天》

    【原文】1.杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

    【译文】杞国有个人担心,天会塌、地会陷,自己无处存身便吃不下饭,睡不着觉。

    【原文】2.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。

    【译文】另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是聚集起来的气体,没有一个地方没有气体。

    【原文】3.若屈伸呼吸。终日在天中行止。奈何忧崩坠乎。

    【译文】你的一举一动一呼一吸。整天都在空气里活动,为什么会担心天会塌下来呢?

    【原文】4.其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”

    【译文】那人说:“天既然是气体,那日、月、星、辰就不会掉下来吗?”

    【原文】5.晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

    【译文】开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来也不会伤害什么。”

    【原文】6.其人曰:“奈地坏何?”

    【译文】那人说:“如果地陷下去怎么办?”

    【原文】7.晓知者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。

    【译文】开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四方,没有什么地方是没有土块的。

    【原文】8.若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

    【译文】你踩、踏,整天都在地上活动,为什么还担心地会陷下去呢?”

    【原文】9.其人舍然大喜。晓之者亦舍然大喜。

    【译文】那个杞国人才放下心来很高兴。开导他的人也放了心,也很高兴。

    揭示的道理:不要为毫无根据的事忧虑,或担心。

    如何看待好心人的解释:他的解释是不科学的,只能代表当时的认识水平。但他那种关心他人的精神和耐心诱导的做法是值得学习的。

    杞人忧天的翻译及原文

    杞人忧天的翻译及原文如下:

    译文:

    杞国有个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存的地方,于是睡不着 吃不下。又有个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他,说:“天不 过是积聚的气体罢了,没有哪个地方是没有空气的。你的举止呼吸,整 天都在空气中进行,为什么还担心天会塌下来呢?”那人说:“天果真是积 聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太 阳、月亮、星星也是空气中发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到谁。”

    那人又说:“如果地陷下去了怎么办?”劝导他的人说:“地不过是堆积的 土块罢了,它填满了四处,没有哪个地方是没有土块的。你的行走,整天 都在地上进行,为什么还担心地会陷下去呢?”于是那个杞国人才放下心 来很开心,劝导他的人也放下心来很开心。

    原文:

    杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈 何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿, 不当坠耶?”晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有 光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”其人曰:“奈地 坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡 块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?” 其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

    《杞人忧天》原文和翻译

    原文:《杞人忧天》

    杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

    又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

    其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠耶?”

    晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

    其人曰:“奈地坏何?”

    晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

    其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

    译文:

    杞国有个人担心天地会崩塌,自身失去依存的地方,于是不吃不睡的了。又有一个担心他因为那担心而出问题的人,因此就去劝他,说:“天啊,是聚集在一起的气体,气往哪里崩溃呢。你身体曲伸和呼吸,一直在天中进行,干吗要担心它崩溃吗?”那个人说:“天确实是聚集的气体,太阳、月亮、星星呢,它们就不会掉下来吗?”劝导他的人说:“太阳、月亮、星星,也是气体中发光的气体,就算它们掉下来,也不可能伤到谁。”那人说:“地塌了怎么办呢?”劝导他的人说:“所谓地吗,就是很多土块聚集,它填充了四方所有的角落,它还往哪里塌土块啊。你走路跳跃,终日是在这地上进行,干吗还要担心地会塌呢?”于是那人释然而开心,劝导他的人也释然而开心。

    杞人忧天文言文翻译

    原文 《列子天瑞》: 杞国有人,忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。后用以比喻不必要的忧虑。 清邵长蘅 《守城行纪时事也》诗:纵令消息未必真,杞人忧天独苦辛。

    战国列子《列子天瑞》:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

    译文

    杞国有人忧天地崩坠,身无所寄,废寝食者。

    又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?

    其人曰:天果积气,日、月、星、宿,不当坠耶?

    晓之者曰:日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。

    其人曰:奈地坏何?

    晓之者曰:地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?

    其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。长庐子闻而笑之曰:虹蜺也,云雾也,风雨也,四时也,此积气之成乎天者也。山岳也,河海也,金石也,火木也,此积形之成乎地者也。知积气也,知积块也,奚谓不坏?夫天地,空中之一细物,有中之最巨者。难终难穷,此固然矣;难测难识,此固然矣。忧其坏者,诚为大远;言其不坏者,亦为未是。天地不得不坏,则会归于坏。遇其坏时,奚为不忧哉?子列子闻而笑曰:言天地坏者亦谬,言天地不坏者亦谬。坏与不坏,吾所不能知也。虽然,彼一也,此一也,故生不知死,死不知生;来不知去,去不知来。坏与不坏,吾何容心哉?

    解释

    杞:周代诸侯国名,杞国,是中华大地上一个古老的方国,其历史最早可追溯到夏朝初年。西周末杞为宋灭,杞武公十一年(公元前740年)杞国从雍丘(今河南杞县)迁都至齐、鲁之间的淳于一带,重建杞国。忧天:担心天会掉下来。老是怕天塌下来,以至于吃不下饭睡不好觉。比喻不必要或无根据的忧虑。[1-3]

    典故

    战国时代 列御寇 《 列子》列子,名寇,又名御寇(又称圄寇国寇),战国前期思想家,是继老子和庄子之后的又一位道家思想代表人物,郑国莆田(今河南郑州)人,与郑缪公同时。今郑州市东30里圃田乡圃田村北有列子祠。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》道家部分录有《列子》八卷。《列子》又名《冲虚经》(于前450至前375年所撰),是道家重要典籍。

    列子终生致力于道德学问,曾师从关尹子、壶丘子、老商氏、支伯高子等。隐居郑国四十年,不求名利,清静修道。主张循名责实,无为而治。先后著书二十篇,十万多字,今存《天瑞》、《仲尼》、《汤问》、《杨朱》、《说符》、《黄帝》、《周穆王》、《力命》等八篇,遗成《列子》一书,余者皆失传。其中寓言故事百余篇,如《黄帝神游》、《愚公移山》、《夸父逐日》、《杞人忧天》等,篇篇珠玉,读来妙趣横生,隽永味长,发人深思。

    列子心胸豁达,贫富不移,荣辱不惊。因家中贫穷,常常吃不饱肚子,以致面黄肌瘦。有人劝郑国执政子阳资助列子,以博个好士之名,于是子阳就派人送他十车粮食,他再三致谢,却不肯收受实物。妻子埋怨说:我听说有道的人,老婆孩子都能快乐地生活,我却常常挨饿。宰相送粮食给你你却不接受,我真是命苦啊。列子笑着对老婆说:子阳并不真的了解我,听了别人的话才送粮给我。以后也可能听别人的'话怪罪我,所以我不能接受。一年后郑国发生变乱,子阳被杀,其党众多被株连致死,御寇得以安然无恙。这样的列子遗事至今郑州民间还在流传,康熙三十二年《郑州志》也记载了这个故事。

    列子贵虚尚玄,修道炼成御风之术,能够御风而行,常在春天乘风而游八荒。庄子《逍遥游》中描述列子乘风而行的情景泠然善也,旬有五日而后返。他驾风行到哪里,哪里就枯木逢春,重现生机。飘然飞行,逍遥自在,其轻松自得,令人羡慕。唐玄宗天宝元年(742年)李隆基封其为冲虚真人,其书为冲虚真经。[3]

    据《左传》,鲁庄公七年(前687年)所言:夏,四月,辛卯,夜,恒星不见,夜中星陨如雨。翻译:某天夜晚,所有的星星都消失了,忽然,天空中下起了流星雨。流星雨砸到杞国一带,落星砸毁半个GJ,房屋焚烧,大火连烧三个月。故经历过此事的人,总是害怕天再塌下来。

    杞人忧天文言文翻译

    杞国有一个整天担忧天地崩塌的人,他因为觉得自己在天地崩塌之际无处藏身而寝食难安。另外一个人知道这件事情后,就去找到这个人,对他进行了耐心的开导。

    原文:

    杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。

    又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”

    其人曰:“天果积气,日月星宿,不当坠邪?”

    晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”

    其人曰:“奈地坏何?”

    晓者曰:“地积块耳,充塞四虚,亡处亡块。若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏?”

    其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。

    译文:

    杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。

    又有一个为他的忧愁而担心的人,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?”

    那个人说:“天如果是气体,日月星辰不就会坠落下来了吗?”

    开导他的人说:“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。”

    那个人又说:“那地坏了又怎么办呢?”

    开导他的人说:“大地是土块堆积成的罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?”

    经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。

    杞人忧天的文言文翻译

      在日常过程学习中,大家一定没少背过文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是我收集整理的杞人忧天的'文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。   原文   杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,无处无气。若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”   其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当坠邪?”   晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。”   其人曰:“奈地坏何?”   晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,无处无块。若躇步跐蹈?终日在地上行止,奈何忧其坏?”   其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。   译文   古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。   典故   从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语地说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?”   从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?再说即使真地塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁。它与“庸人自扰”的意义大致相同。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《「杞人忧天文言文翻译」杞人忧天文言文一句一句的翻译》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:杞人忧天文言文翻译杞人忧天文言文一句一句的翻译杞人忧天的翻译及原文《杞人忧天》原文和翻译杞人忧天的文言文翻译

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!