王积薪闻棋(王积薪闻棋文言文翻译)

好专业
摘要今天我们来聊聊王积薪闻棋,以下6个关于王积薪闻棋的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录王积薪闻棋文言文翻译是什么?王积薪闻棋译文王积薪闻棋文言文翻译王积薪闻棋文言文翻译《王积薪闻棋》(李肇)...

今天我们来聊聊王积薪闻棋,以下6个关于王积薪闻棋的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 王积薪闻棋文言文翻译是什么?
  • 王积薪闻棋译文
  • 王积薪闻棋文言文翻译
  • 王积薪闻棋文言文翻译
  • 《王积薪闻棋》(李肇)文言文翻译成白话文
  • 文言文
  • 王积薪闻棋文言文翻译是什么?

    译文:

    王积薪棋艺有成就,自认为天下无对手。(他)将游历京城,(路途中)投宿在旅店。灭烛后,听到主人家老太隔着墙壁在喊她的媳妇说:“美好的夜晚难以打发,可否下一局棋?”

    媳妇说:“好的。”老太说:“下第几道子了?”媳妇说:“下第几道子了。”她们各自说下了几十道子。老太说:“你输了。”媳妇说:“认输。”

    王积薪默默记住,第二天(按她们的落子)恢复棋路,思路全比不上(她们)。

    原文:

    王积薪棋术功成,自谓天下无敌。将游京师,宿于逆旅。既灭烛,闻主人媪隔壁呼其妇曰:“良宵难遣,可棋一局乎?”妇曰:“诺。”媪曰:“第几道下子矣。”

    妇曰:“第几道下子矣。”各言数十。媪曰:“尔败矣。”妇曰:“伏局。”积薪暗记,明日复其势,意思皆所不及也。

    注释:

    ①本文是李肇所撰《唐国史补》卷上中的一则。《唐国史补》记唐代开元至长庆间一百多年的史事三百零八件。王积薪:人名,唐朝著名围棋手。棋:指围棋。

    ②李肇(zhào):唐代元和年间翰林学士,官至中书舍人,著有《翰林志》及《国史补》。

    ③谓:认为。

    ④敌:匹敌,相等。

    ⑤京师:京城。

    ⑥逆旅:旅店。

    ⑦既:已经。

    ⑧媪(ǎo):老妇,指下文“妇”的婆婆。妇:指儿媳。

    ⑨良宵难遣:良宵:美好的夜晚。难:难以。 遣:消遣,排遣。

    ⑩棋一局:即下盘棋。“棋”做动词用。棋:名词作动词,下棋。

    ⑪诺(nuò):表示应允的词。

    ⑫道:本文指围棋布子的位置,唐代围棋棋盘纵横各十九道线,双方均在横竖线交叉点布子。这里,婆媳分居两室,都是心中虚设一盘,攻战过程全凭记忆。

    ⑬各言数十:意为各自说了几十步棋。

    ⑭尔:你。

    ⑮伏局:认输的意思。

    ⑯明日:第二天。

    ⑰复其势:根据记忆,将婆媳的棋势重新摆试一遍。

    ⑱意思:用意,此指每一步棋的用意。

    ⑱句意:(发现他们走棋的)思路都是自己赶不上的。意思:用意,此指下每一步棋的用意。及:达到。

    王积薪闻棋译文

    翻译:王积薪下棋的功夫很高超,自以为天下没有敌手。有一次他到京师去,路上借个小旅馆过夜。熄灯以后,听见旅馆老板老婆婆隔了墙壁叫她的媳妇,说:“今夜气候温和,没有什么消磨时光,和我下一局棋怎样?”媳妇回答说:“好。”

    老婆婆说:“我在第几道下一下。”媳妇说:“我在第几道下一子。”这样轮流说,各下了几十子。老婆婆说:“你输了!”媳妇说:“是我输了。”王积薪把两人下棋的过程记在心里。第二天,他用棋盘把她们下的棋重走一遍,发现两人下棋用意之妙,都是他远远比不上的。

    启示:艺无止境,因而“学”亦无止境。强中更有强中手,在任何环境中都要虚心,要向内行人多多学习,有一点本领不要骄傲自满,学习提高是无止境的道理。山外有山,人外有人。

    出处:选自《国史补》,唐代文学家李肇所著

    原文:王积薪棋术功成,自谓天下无敌。将游京师,宿于逆旅。既灭烛,闻主人媪隔壁呼其妇曰:“良宵碓遣,可棋一局乎?”妇曰:“诺。”媪曰:“第几道下子矣。”妇曰:“第几道下子矣。”各言数十。媪曰:“尔败矣。”妇曰:“伏局。”积薪暗记,明日覆其势,意思皆所不及也。

    扩展资料:

    《唐国史补》是一部记载唐代开元至长庆之间一百年事,涉及当时的中国社会风气、朝野轶事及典章制度各个方面等的重要轶事小说,对于全面了解唐代社会具有极其重要且十分特殊的功用和价值,仅《太平广记》征引其内容即达一百三十三处之多。

    共三卷,凡三百零八条事,卷首有目录,概括每条内容以五字标题。前二卷大体按时间顺序排列,卷下则杂记了各类典故制度。此书上承刘餗所著《国朝传记》,并与之体例相同,卷数相当,但内容较为客观,少了许多怪异。今传刻本有明汲古阁刊影宋本、《津逮秘书》等诸本。

    参考资料来源:百度百科—王积薪闻棋

    王积薪闻棋文言文翻译

    1、原文如下:王积薪棋术功成,自谓天下无敌。将游京师,宿于逆旅。既灭烛,闻主人媪隔壁呼其妇曰:“良宵难遣,可棋一局乎?”妇曰:“诺。”媪曰:“第几道下子矣。”妇曰:“第几道下子矣。”各言数十。媪曰:“尔败矣。”妇曰:“伏局。”积薪暗记,明日复其势,意思皆所不及也。

    2、译文如下:王积薪的棋术高超,自认为天下没有自己的对手。打算去京城闯荡,在一家旅店借宿。熄灭蜡烛后,听见隔壁年老的主妇招呼她的儿媳说:“美好的夜晚难以消磨,可以下一局棋吗?”妇人说:“好的。”老太太说:“第几道下子了。”妇人说:“第几道下子了。”各自说了几十次。老太太说:“你输了。”妇人说:“我认输了。”王积薪暗暗记住,第二天将婆媳的棋势重新摆试一遍,发现那两个人的棋艺水平都是自己无法达到的。

    王积薪闻棋文言文翻译

      《王积薪闻棋》是历史上的一个故事。这个故事说明了艺无止境、因而“学”亦无止境的道理。说明了强中更有强中手,有一点本领不要骄傲自满,学习提高是无止境的。以下是我整理的关于王积薪闻棋文言文翻译,欢迎阅读参考。   【原文】   王积薪棋术功成,自谓③天下无敌④。将游京师⑤,宿于逆旅⑥。既⑦灭烛,闻主人媪隔壁呼其妇⑧曰:“良宵难遣⑨,可棋一局⑩乎?”妇曰:“诺。”媪曰:“第几道下子矣。”妇曰:“第几道下子矣。”各言数十。媪曰:“尔败矣。”妇曰:“伏局。”积薪暗记,明日复其势,意思皆所不及也。   【注释】   ①本文是李肇所撰《唐国史补》卷上中的一则。《唐国史补》记唐代开元至长庆问一百多年的史事三百零八件。王积薪:人名,唐朝著名围棋手。棋:指围棋。   ②李肇(zhào):唐代元和年间翰林学士,官至中书舍人,著有《翰林志》及《国史补》。   ③谓:认为。   ④敌:匹敌,相等。   ⑤京师:京城。   ⑥逆旅:旅店。   ⑦既:已经。   ⑧媪(ǎo):老妇,指下文“妇”的婆婆。妇:指儿媳。   ⑨良宵难遣:良宵:美好的夜晚。难:难以。 遣:消遣,排遣。   ⑩棋一局:即下盘棋。“棋”做动词用。棋:名词作动词,下棋。   【译文】   王积薪的棋艺功效完成,自认为天下没有跟他匹敌的人。他要到京师游历,在一所旅店住宿。灯烛已经熄灭,隔墙听见店主老妇人呼唤儿媳说:“美好的夜晚难以排遣,可以下一局棋吗?”儿媳说:“好。”老妇人说:“在第几道上布下棋子。”儿媳说:“在第几道上布下棋子。”(他们这样)各自说了几十次,老妇人说:“你失败了。”儿媳说:“这一局我认输。”王积薪暗暗地记住了(她们摆布棋子的位置和顺序),第二天他恢复两人对弈中的形势发展的'过程,(每一步棋的)用意都是他赶不上的。   【品析】   王积薪自以为棋艺功成,天下无敌,然而“强中自有强中手”,店主婆媳不仅能在暗夜说棋,而且每招每势都是王积薪所不及,故事生动地说明了艺无止境、因而“学”亦无止境道理,强中更有强中手,在任何环境中都要虚心,要向内行人多多学习,有一点本领不要骄傲自满,学习提高是无止境的道理。山外有山,人外有人。   故事以王积薪自负棋艺始,以其自认不足终,前后照应,不仅使故事情节完整,而且使王积薪这个人物的形象也更为饱满。他的自负虽不足取,但遇到店主婆媳却能不保守、不嫉妒,这又是他的可贵之处,也是他的棋艺得以继续提高的条件。   王积薪闻棋翻译   王积薪棋艺有成就,自认为天下无对手。(他)将游历京城,(路途中)投宿在旅店。灭烛后,听到主人家老太隔着墙壁在喊她的媳妇说:“美好的夜晚难以打发,可否下一局棋?”媳妇说:“好的。”老太说:“下第几道子了?”媳妇说:“下第几道子了。”她们各自说下了几十道子。老太说:“你输了。”媳妇说:“认输。”王积薪默默记住,第二天(按她们的落子)恢复棋路,思路全比不上(她们)。

    《王积薪闻棋》(李肇)文言文翻译成白话文

    作者或出处:李肇 古文《王积薪闻棋》原文: 王积薪棋术功成,自谓天下无敌。将游京师,宿于逆旅。既灭烛,闻主人媪隔壁呼其妇曰:「良宵碓遣,可棋一局乎?」妇曰:「诺。」媪曰:「第几道下子矣。」妇曰:「第几道下子矣。」各言数十。媪曰:「尔败矣。」妇曰:「伏局。」积薪暗记,明日覆其势,意思皆所不及也。 《王积薪闻棋》现代文全文翻译: 王积薪下棋的功夫很高超,自以为天下没有敌手。有一次他到京师去,路上借个小旅馆过夜。熄灯以后,听见旅馆老板老婆婆隔了墙壁叫她的媳妇,说:「今夜气候温和,没有什么消磨时光,和我下一局棋怎样?」媳妇回答说:「好。」老婆婆说:「我在第几道下一下。」媳妇说:「我在第几道下一子。」这样轮流说,各下了几十子。老婆婆说:「你输了!」媳妇说:「是我输了。」王积薪把两人下棋的过程记在心里。第二天,他用棋盘把她们下的棋重走一遍,发现两人下棋用意之妙,都是他远远比不上的。 【注释】 [1]本文是李肇所撰《国史补》卷上中的一则。《唐国史补》记唐代开元至长庆问一百多年的史事三百零八件。王积薪:唐朝著名位棋手。棋:指围棋。 [2]李肇(zhao):唐代元和年问翰林学士,官至中书舍人,著有《翰林志》及《国史补》。 [3]敌:匹敌,相等。 [4]京师:京城。 [5]逆旅:旅店。逆:迎。 [6]媪(ǎo):老妇人。妇:指儿媳。 [7]良宵:美好的夜晚。遣:排遣。 [8]诺(nuo):表示应允的辞。 [9]道:本文指围棋布子的位置 [10]伏局:意为这一局棋认输了。 [11]复其势:意为再次摆出那棋的局势。 [12]意思:用意,此指下每一步棋的用意。 [13]谓:认为。 [14]棋:名词作动词,下棋。

    文言文

    王积薪下棋的功夫练成了,自以为天下没有敌手。

    他将到京师去,途中在小旅馆寄宿。熄灯后,听见旅馆主人的老婆婆隔着墙壁叫她的媳妇说:“美好的夜晚难以消磨时光,可以下一局棋吗?”媳妇说:“好。”老婆婆说:“我在第几道摆下一棋子了。”媳妇说:“我也在第几道摆下一棋子了。”这样,各人口述了几十子。老婆婆说:“你输了!”媳妇说:“是我输了。”

    王积薪暗暗地记住了她们下棋的全过程。第二天,他用棋盘把她们的下法重新演示了一遍,她们下棋的妙招、用意都是他想不到的。

    逆旅,客栈、旅店。

    遣 ,消遣、排遣。

    道理:强中更有强中手,有一点本领不要骄傲自满,学习提高是无止境的。

    高明在:婆媳二人不但能凭记忆对局,而且所岀的妙招是自以为天下无敌的王积薪也无法想得岀的。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《王积薪闻棋(王积薪闻棋文言文翻译)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:王积薪闻棋王积薪闻棋文言文翻译是什么?王积薪闻棋译文王积薪闻棋文言文翻译《王积薪闻棋》(李肇)文言文翻译成白话文文言文

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!