今天我们来聊聊dieof,以下6个关于dieof的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。
本文目录
die of 和die from 的区别
首先我们来看下die of和die from的大致意思:
die of:词性为动词短语,表示某人死于某种原因或疾病,后接疾病、状况等
die from:词性为动词短语,表示某人死于某种外部原因,后接外伤、事故等
通过下面的表格我们了解下die of和die from的含义、发音和用法
接下来让我们看下die of和die from的用法区别: 1.含义区别:die of指因疾病或状况而死,而die from指因外部原因而死
例子:
- He died of cancer.
(他死于癌症)
- She died from a car accident.
(她死于车祸) 2.语法结构:die of后接疾病或状况,die from后接外伤或事故
例子:
- He died of hunger.
(他死于饥饿)
- He died from drowning.
(他死于溺水) 3.语气区别:die of强调死因,die from强调外部原因
例子:
- He died of malaria.
(他死于疟疾)
- He died from a fire.
(他死于火灾) 4.常用搭配:die of常与常见疾病和状况搭配,die from常与外伤和事故搭配
例子:
- He died of old age.
(他死于老年)
- He died from a gunshot wound.
(他死于枪伤)
die of的翻译是:什么意思
die of 英 [dai ɔv] 美 [daɪ ʌv] 死于(疾病、过度悲伤等);强烈地感受到… 例: Millions could die of hunger as an indirect result of the war 作为战争的间接后果,数百万人可能会死于饥饿。
die of造句?
die of
英 [daɪ ɒv]
美 [daɪ əv]
死亡
die of
死于(疾病、过度悲伤等);强烈地感受到…,…得要命
例句
全部 死于
1.
Her father and her brothers would die of shame
她 父亲 和 她的 兄弟 们 会 羞愧 死 。
柯林斯高阶英汉双解学习词典
2.
Millions could die of hunger as an indirect result of the war
作为 战争 的 间接 后果 , 数百万 人 可能 会 死于 饥饿 。
die from和die of是什么意思
1. die from 表示死于(枪)伤,虚弱,过度劳累,饮食过度等。如: The engineer died from overwork. 这个工程师死于操劳过度。 The child died from weakness. 这个孩子因体质太虚弱而死了。 2. die of 表示死于疾病,饥饿,寒冷,年老等;死于忧愁,失恋等精神因素。如: The man died of lung-cancer(肺癌)。 这个人死于肺癌。 The beggar died of hunger and cold. 这个乞丐死于饥饿和寒冷。 3. die with 表示死于某种精神因素。(也可用 die of)如: The old woman died with anger (horror). 这个老妇人震怒致死。(惊恐致死) She died with grief (deep sorrow). 她悲伤致死。 4. die by 表示死于暴力等。如: The young girl died by her own hand. 这个年轻的女孩自杀而死。
die in和die of的区别
die in和die of的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。
一、意思不同
1、die in:在(某事中或在某地方)死去。
2、die of:死于(疾病、过度悲伤等)。
二、用法不同
1、die in:die的基本意思是指动植物因生命终止而“死亡”。引申可表示“消失,停止运行”“枯萎”等。die主要用作不及物动词,也可用作系动词,接名词或形容词作表语,表示死时的身份或状态。
2、die of:die有时也可用作及物动词,但必须接同源名词death作宾语,death前常可有形容词修饰。die不用于被动结构。
三、侧重点不同
1、die in:die in,一般指由于突发情况,意外,车祸等原因造成的死亡。
2、die of:die of,一般指由于疾病、情感等原因引起的死亡。
dieof和diefrom的区别
“die of”与“die from”的意思相同,但用法不同,具体区别如下:
1、die from:主要用于指环境、事故等外部原因造成的死亡。
例句:Many villagers die from snake bites every year.
译文:每年都有许多村民死因被蛇咬而死亡。
2. die of:主要用于指疾病、衰老等自身的原因成的死亡。
例句:Her grandfather died of cancer.
译文:他祖父死于癌症。
相关词语解释:
一、die of ”因......而死” (死因存在于人体之上或之内,主要指情感、冻饿、疾病、衰老等自身的原因),后常加这样的名词如:die of illness (heart trouble, cancer, a fever, hunger,cold,poison,old age,boredom,thirst,sorrow,disappointed love etc) 死于疾病 (心脏病,癌症,发烧,饥饿,寒冷,毒药,年老,无聊,口渴,悲伤,失恋等)
二、die from ”由于......而死”(死因不是存在人体之内或之上,而是由环境造成的,主要指事故等方面的外部原因),后常加这样的名词如: die from an earthquake (a traffic accident, a lightning, wound,lack of food,over work,carelessness,drinking,some unknown cause etc) 死于地震(交通事故,雷击,受伤,缺少食物,工作过量,粗心,过度饮酒,不明原因等)
今天的内容先分享到这里了,读完本文《dieof(dieoff)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。
标签:dieofdieof和diefrom的区别dieof的翻译是:什么意思dieof造句?diefrom和dieof是什么意思diein和dieof的区别
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!