春江花月夜张若虚(春江花月夜张若虚表达的情感)

好大学
摘要今天我们来聊聊春江花月夜张若虚,以下6个关于春江花月夜张若虚的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录《春江花月夜》张若虚春江花月夜原文及翻译《张若虚·春江花月夜》原文、注释与赏析张若虚《春江花...

今天我们来聊聊春江花月夜张若虚,以下6个关于春江花月夜张若虚的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 《春江花月夜》张若虚
  • 春江花月夜原文及翻译
  • 《张若虚·春江花月夜》原文、注释与赏析
  • 张若虚《春江花月夜》原文及翻译
  • 张若虚的春江花月夜?
  • 春江花月夜原文、翻译及赏析张若虚原文及翻译
  • 《春江花月夜》张若虚

    被闻一多先生誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”——《春江花月夜》,一千多年来使无数读者为之倾倒。一生仅留下两首诗的张若虚,也因这一首诗,被喻为“孤篇横绝全唐”。下面我为大家带来《春江花月夜》张若虚,希望大家喜欢! 《春江花月夜》 张若虚 【唐代】 春江潮水连海平,海上明月共潮生。滟滟随波千万里,何处春江无月明! 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年望相似。不知江月待何人,但见长江送流水。 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。不知乘月几人归,落月摇情满江树。 【译文】 春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。 月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。 江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。 月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。 江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。 江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人? 人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。 不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。 游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。 哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思? 可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。 月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。 这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。 鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。 (此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。) 昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。 江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。 斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。 不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。 【创作背景】 《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,相传为南朝陈后主所作,原词已不传,《旧唐书·音乐志二》云:“《春江花月夜》、《玉树后庭花》、《堂堂》,并陈后主作。叔宝常与宫中女学士及朝臣相和为诗,太乐令何胥又善于文咏,采其尤艳丽者以为此曲。” 后来隋炀帝又曾做过此曲。《乐府诗集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋炀帝的两篇。 张若虚的这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。目前具体的创作背景已不可考。 【诗人简介】 张若虚(约660—约720),唐代诗人。扬州(今属江苏)人。曾任兖州兵曹。生卒年、字号均不详。事迹略见于《旧唐书·贺知章传》。中宗神龙(705~707)中,与贺知章、贺朝、万齐融、邢巨、包融俱以文词俊秀驰名于京都,与贺知章、张旭、包融并称“吴中四士”。玄宗开元时尚在世。张若虚的诗仅存二首于《全唐诗》中。其中《春江花月夜》是一篇脍炙人口的名作,它沿用陈隋乐府旧题,抒写真挚动人的离情别绪及富有哲理意味的人生感慨,语言清新优美,韵律宛转悠扬,洗去了宫体诗的浓脂艳粉,给人以澄澈空明、清丽自然的感觉。 【诗人生平】 张若虚的生卒年不详,有些典籍(如余冠英、王永照作序的《唐诗选》),将他的生卒年定在约公元660~720年,即唐高宗龙朔至玄宗开元初,大约活了六十岁。至于《全唐诗》所说他与贺知章(越州永兴人,今浙江萧山)、张旭(苏州人)、包融(润州延陵,今丹阳人,一说湖州人),号“吴中四士”,只能说明他们诗名相当而驰名京师,籍地相邻而并称四士。 张若虚,不仅他的生平事迹少之又少,而且他的诗作也长期湮没无闻。在唐代,似乎没有他的诗集传世。从唐至元,他的《春江》诗几乎无人所重。据文史学家程千帆先生考证,今存唐人选唐诗十种、唐人杂记小说,宋代《文苑英华》、《唐文粹》、《唐百家诗选》、《唐诗记事》,元代《唐音》等唐诗选本,均未见他的诗作。不仅唐诗选本无载,而且在由唐至明的二十余种诗话中也无一字提及。最早收录他的《春江》诗的本子,是宋人郭茂倩的《乐府诗集》卷四十七,共收《春江花月夜》同题诗五家七首,张若虚一首也在其中。然而这仅仅是作为乐府宫体诗收录的。直至明人杨高棅《唐诗正声》选本,仍然没有把他的诗选在“正声”之列。然而幸运的是,张若虚的.《春江》诗总算从唐代起被保留下来了。 等待了将近一千年,张若虚及其杰作的命运才开始扭转。明嘉靖年间,李攀龙选编《古今诗删》收录张若虚的《春江》诗以后,万历年间的三种选本《唐诗所》、《唐诗解》、《唐诗归》,崇祯年间的《删补唐诗脉笺释会通评林》七言古诗、《石仓历代诗选》,明末成书的《唐诗镜》都选录了此诗。最早提及张若虚及其诗的诗话,是成书于万历年间的胡应麟《诗薮》。及至清代,张若虚的诗声似乎更好些,有关唐诗的重要选本,如成书于康熙年间的季振孙《唐诗》、徐增《而庵说唐诗》、《御制全唐诗》(卷十九和卷一一七),成书于乾隆年间的沈德潜《重订唐诗别裁》、管世铭的《读雪山房唐诗钞》等等,都收录了他的《春江》诗,有的还附录有关此诗的评论。 初唐时期,唐诗的浪漫气质日趋强化。它以另一种风格,呈现于刘希夷、张若虚等人赞美青春、表现对生命永恒之渴望的诗篇中。

    春江花月夜原文及翻译

    春江花月夜原文及翻译

    《春江花月夜》是唐代诗人张若虚的作品。此诗共三十六句,每四句一换韵,以富有生活气息的清丽之笔,创造性地再现了江南春夜的景色,如同月光照耀下的万里长江画卷,同时寄寓着游子思归的离别相思之苦。下面是我整理的关于春江花月夜原文,欢迎大家参考!

    春江花月夜

    张若虚

    春江潮水连海平,海上明月共潮生。

    滟滟随波千万里,何处春江无月明。

    江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。

    空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

    江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

    江畔何人初见月?江月何年初照人?

    人生代代无穷已,江月年年望相似。

    不知江月待何人,但见长江送流水。

    白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

    谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

    可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

    玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

    此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

    鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

    昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

    江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

    斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

    不知乘月几人归,落月摇情满江树。

    译文

    春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。

    月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。

    江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。

    月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

    江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。

    江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

    人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。

    不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。

    游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。

    哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

    可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。

    月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。

    这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。

    鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。

    (此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。)

    昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。

    江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。

    斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的'离人距离无限遥远。

    不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

    创作背景

    《春江花月夜》为乐府吴声歌曲名,相传为南朝陈后主所作,原词已不传,《旧唐书·音乐志二》云:“《春江花月夜》、《玉树后庭花》、《堂堂》,并陈后主作。叔宝常与宫中女学士及朝臣相和为诗,太乐令何胥又善于文咏,采其尤艳丽者以为此曲。”

    后来隋炀帝又曾做过此曲。《乐府诗集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋炀帝的两篇。

    张若虚的这首为拟题作诗,与原先的曲调已不同,却是最有名的。目前具体的创作背景已不可考。 ;

    《张若虚·春江花月夜》原文、注释与赏析

    张若虚·春江花月夜 张若虚(约660—720),扬州人。与贺知章、张旭、包融并称为“吴中四士”。其诗在初唐诗风的转变中具有重要地位。但受六朝柔靡诗风影响,常露人生无常之感。诗作大部散佚,《全唐诗》仅存2首,其一为《春江花月夜》,乃千古绝唱,有“以孤篇压倒全唐”之誉。 春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随波千万里,何处春江无月明。 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰(xiàn)。 空里流霜不觉飞,汀(tīng)上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年只相似。 不知江月待何人,但见长江送流水。 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。 玉户帘中卷不去,捣衣砧(zhēn)上拂还(huán)来。 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜(xiá)。 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 不知乘月几人归,落月摇情满江树。 【题解】《春江花月夜》是乐府《清商曲辞·吴声歌曲》旧题。闻一多先生誉为“诗中的诗,顶峰上的顶峰”。作者也因这一首诗,“孤篇横绝,竟为大家”。 【注释】1.滟滟:波光闪动的光彩。2.芳甸:遍生花草的原野。3.霰:雪珠。4.流霜:古人以为霜和雪一样是从空中落下来的,所以叫流霜。这里比喻月光皎洁,所以不觉得有霜霰飞扬。5.汀:水中的空地。6.纤尘:微细的灰尘。7.月轮:月亮,因月圆时像车轮,故称月轮。8.穷已:穷尽。9.但见:只见、仅见。10.悠悠:渺茫、深远。11.青枫浦:今浏阳境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。12.扁舟:孤舟。13.月徘徊:指月光移动。14.妆镜台:梳妆台。15.玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。16.捣衣砧:捣衣石、捶布石。17.相闻:互通音信。18.逐:跟从。19.月华:月光。20.文:同纹。21.无限路:言离人相去很远。22.乘月:趁着月光。23.摇情:激荡情思,犹言牵情。 【串译】春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光。江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。月光像白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,照得看不见江畔的白沙。江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中。江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水。游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了。这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。送信的大雁能够飞翔很远但不能随月光飞到您身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您身边,只能在水面激起阵阵波纹。昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家。江水流走春光,春光将要流尽,水潭上月亮晚晚落下如今又西斜。斜月慢慢下沉藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林。 【赏读提示】诗篇题目就令人心驰神往。春、江、花、月、夜,这五种事物集中体现了人生最动人的良辰美景,构成了诱人探寻的奇妙的艺术境界。《春江花月夜》在思想与艺术上都超越了单纯模山范水的景物诗、“羡宇宙之无穷,哀吾生之须臾”的哲理诗、抒儿女别情离绪的爱情诗。作者将这些屡见不鲜的传统题材注入了新的含义,融诗情、画意、哲理为一体,凭借对春江花月夜的描绘,尽情赞叹大自然的奇丽景色,讴歌人间纯洁的爱情,把对游子思妇的同情心扩大开来,与对人生哲理的追求、对宇宙奥秘的探索结合起来,从而汇成一种情、景、理水 *** 融的幽美而邈远的意境。整首诗篇仿佛笼罩在一片空灵而迷茫的月色里,吸引着读者去探寻其中美的真谛。全诗紧扣春、江、花、月、夜的背景来写,而又以月为主体。“月”在一夜之间经历了升起——高悬——西斜——落下的过程。在月的照耀下,江水、沙滩、天空、原野、枫树、花林、飞霜、白云、扁舟、高楼、镜台、砧石、长飞的鸿雁、潜跃的鱼龙、不眠的思妇以及漂泊的游子,组成了完整的诗歌形象,展现出一幅充满人生哲理与生活情趣的画卷,宛如一幅淡雅的中国水墨画,体现出春江花月夜清幽的意境美。《春江花月夜》的韵律节奏也饶有特色。作者灌注在诗中的感情旋律极其悲慨激荡,像小提琴奏出的小夜曲或梦幻曲,含蕴,隽永。诗的内在感情是那样热烈、深沉,表面上看来却是自然的、平和的,犹如脉搏跳动那样有规律,有节奏,而诗的韵律也相应地扬抑回旋。全诗共三十六句,四句一换韵,共换九韵。随着韵脚的转换变化和平仄的交错运用,一唱三叹,前呼后应,既回环反复又层出不穷,音乐节奏感强烈而优美。这种语音与韵味的变化又是切合着诗情的起伏,可谓声情与文情丝丝入扣,婉转谐美。 《春江花月夜》凝固起来就是一个“美”字,作者铺造出了天地美、自然美、人生美、韵律美。诸“美”的统结还是一个“美”字。诵读《春江花月夜》只有紧紧围绕着这个“美”字行进,才会于诵读中实现文字版本与有声创作的结合甚至升华。 【推荐名句】1.春江潮水连海平,海上明月共潮生。2.江畔何人初见月?江月何年初照人?

    张若虚《春江花月夜》原文及翻译

      一曲春江传千古,让我们一起来回味一下这篇脍炙人口的名篇吧!下面是由我精心为大家整理的“张若虚《春江花月夜》原文及翻译”,更多优秀的文章尽在,欢迎大家阅读,内容仅供参考,希望对您有所帮助!   张若虚《春江花月夜》原文及翻译   作者介绍   张若虚(约647年— 约730年),字、号均不详,扬州(今属江苏扬州)人。初唐诗人。以《春江花月夜》著名。与贺知章、张旭、包融并称为“吴中四士”。   原文:   春江潮水连海平,海上明月共潮生。   滟滟随波千万里,何处春江无月明!   江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;   空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。   江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。   江畔何人初见月?江月何年初照人?   人生代代无穷已,江月年年望相似。   不知江月待何人,但见长江送流水。   白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。   谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?   可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。   玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。   此时相望不相闻,愿逐月华流照君。   鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。   昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。   江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。   斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。   不知乘月几人归,落月摇情满江树。   字词解释:   (1)滟(yàn)滟:波光闪动的光彩。   (2)芳甸(diàn):遍生花草的原野。   (3)霰(xiàn):雪珠,小冰粒。   (4)流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。   (5)汀(tīng):沙滩   (6)纤尘:微细的灰尘。   (7)月轮:指月亮,因月圆时象车轮,故称月轮。   (8)穷已:穷尽。   (9)但见:只见、仅见。   (10)悠悠:渺茫、深远。   (11)青枫浦上:青枫浦 地名 今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。   浦上:水边   (12)扁舟:孤舟,小船。   (13)明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。   (14)月徘徊:指月光移动。   (15)离人:此处指思妇。   (16)妆镜台:梳妆台。   (17)玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。   (18)捣衣砧(zhēn ):捣衣石、捶布石。   (19)相闻:互通音信。   (20)逐:跟从、跟随。   (21)月华:月光。   (22)文:同“纹”。   (23)闲潭:安静的水潭。   (24)潇湘:湘江与潇水。   (25)无限路:言离人相去很远。   (26)乘月:趁着月光。   (27)摇情:激荡情思,犹言牵情。   解释:   春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。   月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。   江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。   月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。   春江花月夜,怎不叫人流连忘返。   江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。   江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?   人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。   不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。   游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。   哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?   可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。   月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。   这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。   鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。   (此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意。)   昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。   江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。   斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。   不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。   对照翻译:   春江潮水连海平,海上明月共潮生。   春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。   滟滟随波千万里,何处春江无月明!   月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。   江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;   江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。   空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。   月色如霜,所以霜飞无从觉察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。   江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。   江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。   江畔何人初见月?江月何年初照人?   江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?   人生代代无穷已,江月年年望相似。   人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。   不知江月待何人,但见长江送流水。   不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地输送着流水。   白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。   游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。   谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?   哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?   可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。   可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。   玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来 。   月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。   此时相望不相闻,愿逐月华流照君。   这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。   鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。   鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。   昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。   昨天晚上梦见花朵落在幽静的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家。   江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。   江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。   斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。   斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。   不知乘月几人归,落月摇情满江树。   不知有几人能趁着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。   奖赏:   《春江花月夜》的章法结构,以整齐为基调,以错杂显变化。三十六行诗,共分为九组,每四句一小组,一组三韵,另一组必定转用另一韵,像九首绝句。这是它整齐的一面。它的错综复杂,则体现在九个韵脚的平仄变化。开头一、三组用平韵,二、四组用仄韵,随后五六七八组皆用平韵,最后用仄韵结束,错落穿插,声调整齐而不呆板。在句式上,大量使用排比句、对偶句和流水对,起承转合皆妙,文章气韵无穷。   全诗紧扣春、江、花、月、夜的背景来写,而又以月为主体。“月”是诗中情景兼融之物,它跳动着诗人的脉搏,在全诗中犹如一条生命纽带,通贯上下,诗情随着月轮的生落而起伏曲折。月在一夜之间经历了升起——高悬——西斜——落下的过程。在月的照耀下,江水、沙滩、天空、原野、枫树、花林、飞霜、白沙、扁舟、高楼、镜台、砧石、长飞的鸿雁、潜跃的鱼龙,不眠的思妇以及漂泊的游子,组成了完整的诗歌形象,展现出一幅充满人生哲理与生活情趣的画卷。这幅画卷在色调上是以淡寓浓,虽用水墨勾勒点染,但“墨分五彩”,从黑白相辅、虚实相生中显出绚烂多彩的艺术效果,宛如一幅淡雅的中国水墨画,体现出春江花月夜清幽的意境美。

    张若虚的春江花月夜?

    《春江花月夜》是唐代诗人张若虚的诗作。这首诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,以月为主体,以江为场景,描绘了一幅幽美邈远、惝恍迷离的春江月夜图,抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了一种迥绝的宇宙意识,创造了一个深沉、寥廓、宁静的境界。全诗共三十六句,每四句一换韵,通篇融诗情、画意、哲理为一体,意境空明,想象奇特,语言自然隽永,韵律宛转悠扬,洗净了六朝宫体的浓脂腻粉,具有极高的审美价值,素有“孤篇盖全唐”之誉。

    原文:

    春江潮水连海平,海上明月共潮生。

    滟滟随波千万里,何处春江无月明!

    江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。

    空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

    江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

    江畔何人初见月?江月何年初照人?

    人生代代无穷已,江月年年只相似。

    不知江月待何人,但见长江送流水。

    白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

    谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?

    可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

    玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

    此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

    鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

    昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

    江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

    斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

    不知乘月几人归,落月摇情满江树。

    春江花月夜原文、翻译及赏析张若虚原文及翻译

    2248位粉丝 春江花月夜--唐代张若虚 春(chūn)江(jiāng)潮(cháo)水(shuǐ)连(lián)海(hǎi)平(píng),海(hǎi)上(shàng)明(míng)月(yuè)共(gòng)潮(cháo)生(shēng)。 滟(yàn)滟(yàn)随(suí)波(bō)千(qiān)万(wàn)里(lǐ),何(hé)处(chù)春(chūn)江(jiāng)无(wú)月(yuè)明(míng)。 江(jiāng)流(liú)宛(wǎn)转(zhuǎn)绕(rào)芳(fāng)甸(diàn),月(yuè)照(zhào)花(huā)林(lín)皆(jiē)似(sì)霰(xiàn)。 空(kōng)里(lǐ)流(liú)霜(shuāng)不(bù)觉(jué)飞(fēi),汀(tīng)上(shàng)白(bái)沙(shā)看(kàn)不(bú)见(jiàn)。 江(jiāng)天(tiān)一(yì)色(sè)无(wú)纤(xiān)尘(chén),皎(jiǎo)皎(jiǎo)空(kōng)中(zhōng)孤(gū)月(yuè)轮(lún)。 江(jiāng)畔(pàn)何(hé)人(rén)初(chū)见(jiàn)月(yuè)?江(jiāng)月(yuè)何(hé)年(nián)初(chū)照(zhào)人(rén)? 人(rén)生(shēng)代(dài)代(dài)无(wú)穷(qióng)已(yǐ),江(jiāng)月(yuè)年(nián)年(nián)只(zhǐ)相(xiāng)似(sì)。 不(bù)知(zhī)江(jiāng)月(yuè)待(dài)何(hé)人(rén),但(dàn)见(jiàn)长(cháng)江(jiāng)送(sòng)流(liú)水(shuǐ)。 白(bái)云(yún)一(yì)片(piàn)去(qù)悠(yōu)悠(yōu),青(qīng)枫(fēng)浦(pǔ)上(shàng)不(bú)胜(shèng)愁(chóu)。 谁(shuí)家(jiā)今(jīn)夜(yè)扁(piān)舟(zhōu)子(zǐ)?何(hé)处(chù)相(xiāng)思(sī)明(míng)月(yuè)楼(lóu)? 可(kě)怜(lián)楼(lóu)上(shàng)月(yuè)徘(pái)徊(huái),应(yīng)照(zhào)离(lí)人(rén)妆(zhuāng)镜(jìng)台(tái)。 玉(yù)户(hù)帘(lián)中(zhōng)卷(juàn)不(bù)去(qù),捣(dǎo)衣(yī)砧(zhēn)上(shàng)拂(fú)还(huán)来(lái)。 此(cǐ)时(shí)相(xiāng)望(wàng)不(bù)相(xiāng)闻(wén),愿(yuàn)逐(zhú)月(yuè)华(huá)流(liú)照(zhào)君(jūn)。 鸿(hóng)雁(yàn)长(zhǎng)飞(fēi)光(guāng)不(bù)度(dù),鱼(yú)龙(lóng)潜(qián)跃(yuè)水(shuǐ)成(chéng)文(wén)。 昨(zuó)夜(yè)闲(xián)潭(tán)梦(mèng)落(luò)花(huā),可(kě)怜(lián)春(chūn)半(bàn)不(bù)还(huán)家(jiā)。 江水(jiāngshuǐ)流(liú)春(chūn)去(qù)欲(yù)尽(jìn),江(jiāng)潭(tán)落(luò)月(yuè)复(fù)西(xī)斜(xié)。 斜(xié)月(yuè)沉沉(chénchén)藏(cáng)海(hǎi)雾(wù),碣(jié)石(shí)潇(xiāo)湘(xiāng)无(wu)限( xiàn)路(lù) 不(bú)知(zhī)乘(chéng)月(yuè )几(jǐ )人(rén)归(guī),落(luò)月(yuè)摇(yáo)情(qíng)满(mǎn)江(jiāng)树(shù)。 扩展资料: 全诗译文: 春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光!江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。 月色如霜,所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中。江边上什么人最初看见月亮?江上的月亮哪一年最初照耀着人? 人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。哪家的游子今晚坐着小船在漂流? 什么地方有人在明月照耀的楼上相思?可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉。这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光,月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹。 昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家。江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《春江花月夜张若虚(春江花月夜张若虚表达的情感)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:春江花月夜张若虚《春江花月夜》张若虚春江花月夜原文及翻译《张若虚·春江花月夜》原文、注释与赏析张若虚《春江花月夜》原文及翻译张若虚的春江花月夜?春江花月夜原文、翻译及赏析张若虚原文及翻

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!