今天我们来聊聊烛之武退秦师通假字,以下6个关于烛之武退秦师通假字的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。
本文目录
烛之武退秦师中通假字有哪些?
一、通假字:
共其乏困 (共,通“供”,供给)
2.秦伯说 (说,通“悦”,赞同,高兴)
3.失其所与,不知 (知,通“智”,明智)
4.何厌之有?(厌,通“餍”,满足)
5.无能为也已.(已,通“矣”,句末语气词)
6.焉用亡郑以陪邻.(陪,通“倍”,增加)
二、古今异义:
1.行李之往来 (行李,古义:出使的人;今义:出门所带的包裹)
2.若舍郑以为东道主 (以为,古义:把……作为;今义:认为 .东道主,古义:东方道路上(招待过客的)主人;今义:泛指接待或宴客的主人)
3.微夫人之力不及此.(夫人,古义:那人;今义:一般人的妻子)
4.亦去之 (去,古义:离开;今义:往,到)
扩展资料
文章首段开篇就造成一种紧张的气氛:秦晋两大国联合起来围攻郑国,战争如箭在弦上,一触即发,为下文烛之武临危受命埋下伏笔。并埋下两处伏笔:郑无礼于晋,与秦无关;晋、秦不在一处。第二段写烛之武临危受命。
他在郑伯一番诚意和透彻的分析下,抛开个人感伤和利益,承担起关系国生死存亡的重任,体现烛之武的深明大义。其中,佚之狐举贤和烛之武先“辞”后“许”,行文波澜起伏,颇具戏剧性。三段是全文的主体,也是说退秦师的关键。
分四个层次:一是烛之武站在秦国的立场上说话,引起对方好感;二是说明亡郑只对晋国有利,“亡郑”、“陪邻”、“舍郑”,皆对秦国有害无益;三是陈述保存郑国,对秦国有好处;四是从秦、晋两国的历史关系,旧事重提,触及秦伯的恨处,说明晋国过河拆桥、忘恩负义,并分析晋国贪得无厌,后必“阙秦”。
烛之武的说秦之词,句句令人毛骨悚然,具有撼人的逻辑力量,从而使秦穆公意识到晋强会危秦,于是与郑国订立了盟约,乃至帮助郑国。四段记晋师撤离郑国,同时体现一代霸主晋文公的政治远见。此段行文又一张一弛,先是“子犯请击之”,令气氛陡然又紧;文公“未可”,又松;直到“亦去之”,读者的心才安然放稳。
参考资料:百度百科-烛之武退秦师
烛之武退秦师中的通假字
烛之武退秦师中的通假字有已、共、说、知、厌。
1、烛之武退秦师的通假字:
无能为也已(已,同“矣”,了);共其乏困(共,通“供”,供给);秦伯说(说,通“悦”,赞同,高兴);失其所与,不知(知,通“智”,明智);夫晋,何厌之有(厌,通“餍”,知足,满足)。
2、人物形象:
烛之武:志士 深明大义,长期未被重用,却仍然愿意舍身救国,以国家利益为重。勇士:义无返顾出使秦师,两军交战,这一去有可能生死未卜,他仍坚定的去了。
辩士:机智善辩,身处秦营,面对强敌,不卑不亢,侃侃而谈,善于抓住对方的性格弱点。一字未提郑国利益,却成功说退秦师。
佚之狐:伯乐。为人诚恳,无嫉妒之心,善于发现人才,以国家为重。郑伯:不善于用人,但虚心纳柬,勇于改正错误,是一个好国君。秦伯:有猜忌之心,以利益为重。
左丘明简介:
左丘明,生卒年不详,一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明。长期以来由于先秦及汉代文献对《左传》作者左丘明的记载非常有限,历代学者对左丘明的姓名、时代、籍贯、官职及著作一直有各种不同的说法,尚无定论。
春秋末期史学家、文学家、思想家、 散文家。 曾任鲁国史官,相传 为解析《春秋》而作《左传》(又称《左氏春秋》),又作《国语》,作《国语》时已双目失明,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。
由于史料详实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为文宗史圣、经臣史祖,孔子、司马迁均尊左丘明为君子。
左传烛之武退秦师一文的通假字、古今异义、特殊句式
通假字
1.共其乏困 (共,通“供”,供给)
2.秦伯说 (说,通“悦”,赞同,高兴)
3.失其所与,不知 (知,通“智”,明智)
4.何厌之有?(厌,通“餍”,满足)
5.无能为也已。(已,通“矣”,句末语气词)
6.焉用亡郑以陪邻。 (陪,通“倍”,增加)
古今异义
(1)行李之往来 (行李,古义:出使的人;今义:出门所带的包裹)
(2)若舍郑以为东道主 (以为,古义:把……作为;今义:认为 。东道主,古义:东方道路上(招待过客的)主人;今义:泛指接待或宴客的主人)
(3)微夫人之力不及此。 (夫人,古义:那人;今义:一般人的妻子)
(4)亦去之 (去,古义:离开;今义:往,到)
(5)敢以烦执事(执事,古义:办事的官吏,这里是对对方的敬称;今义:掌管某项工作的人)
(6)共其乏困(乏困,古义:指缺乏的东西。今义:指精神或身体劳累)
文言句式
1.以其无礼于晋,且贰于楚也 状语后置 应为“以其于晋无礼,且于楚贰也”
2.晋军(于)函陵,秦军(于)氾南 省略句
3.佚之狐言于郑伯曰 状语后置 应为“佚之狐于郑伯言曰”
4.(烛之武)辞曰 省略句
5.是寡人之过也 判断句
6.(烛之武)许之 省略句
7.敢以(之)烦执事 省略句
8.邻之厚,君之薄也 判断句
9.若舍郑以(之)为东道主 省略句
10.(晋)许君焦、瑕 省略句
11.夫晋,何厌之有? 宾语前置 应为“有何厌”;译文:晋国,哪会有满足的时候呢?
12.阙秦以利(于)晋 省略句
13.以乱易整,不武 否定判断句
14.若亡郑有益于君 状语后置 应为“于君有益”
《烛之武退秦师》里有那些通假字?
1、无能为也已“已”通“矣”语气词,了的意思。
2、共(gōng)其乏困中“共”通“供”,供给的意思。
3、夫晋,何厌之有中“厌”通“餍”,满足的意思。
4、秦伯说“说”通“悦”,喜欢,高兴。
5、失其所与,不知中“知”通“智”,明智的意思。
词句注释:
1、烛之武:本名武,此处指烛地叫武的人。退:使撤退。
2、晋侯:晋文公。秦伯:秦穆公。
3、无礼于晋:指晋文公重耳作公子时流亡经过郑国,郑文公不以礼相待之事。
4、贰:对晋有二心,与楚亲近。晋、楚城濮之战时,郑国曾派兵援助楚国。
5、军:驻扎。函陵:地名,在今河南新郑北。
6、氾(fàn)南:水之南。
7、佚之狐:郑国大夫。郑伯:郑文公。
8、缒(zhuì):系在绳子上放下去。
9、鄙:边疆,这里作动词,意为开辟边疆。越国以鄙远:越过晋国把远离秦国的郑国作为边境。
10、东道主:东方道路上招待客人的主人,后泛指接待或宴客的主人。
11、行李:外交使节。
12、共:同“供”,供给。乏困:在食宿方面的不足。
13、赐:恩惠,指秦穆公帮助晋惠公回国继位之事。
14、版:打土墙用的夹板,这里指防御工事。
15、厌:同“餍”,饱,满足。
16、封:疆界,这里作动词,以为疆界。
17、阙:通“缺”,损害。
18、说:同“悦”,喜悦。
19、杞子、逢孙、杨孙:都是秦国大夫。戍:防守。
20、子犯:狐偃,字子犯,是晋文公的舅父。
21、微:非,无。夫人:此人,指秦穆公。
22、敝(bì):动词,害。
23、所与:同盟者。
24、知:通“智”,明智。
25、乱:分裂。整:联合,团结。
扩展资料:
1、通假字的成因:
古人造出一个字,表达一个意思,可是该用哪个字表示哪个意思的思维却还在形成过程中,没有一定规律,既可以使用这个字表示某个意思,又可以使用另外一个声音相同或者相近的字表示那个意思。所以,时代越前的文章,通假字越多。
古人在做记录时,一时想不出本字而用了别字代替,清代的赵翼在《陔余丛考》一书中指出:“字之音同而异义者,俗儒不知,辄误写用,世所谓别字也。”
第一个人这样写固然是前面所说的写了别字,但后人都这样效仿以后,便成了“合法”的通假字了。
相当部分书籍都是凭一些读书人的背诵、记忆重新写出来的,“著之竹帛”。
由于当时背诵者只注于个读音,而选择性地忽略了其字形,不同的书写者往往会因方言的差异或其文化程度的影响导致记录时将同一个字记录成不同的形体。
古人认为语言凭借声音而存在,强调既有此音,即表此义,闻者听音则知义,因而古人在记录时往往依据声音来记录。清代学者王念孙、王引之父子在《经义述闻》就这样说:“训诂之要,在声音不在文字。”
2、通假字与假借字的区别:
有人常把通假字与六书中的“假借字”相混。严格来说,通假字是指本有其字的替代,例如上述例子中,本来已有“慧”字,但却以“惠”字临时替代。
而六书的的假借字则是本无其字,因为要创制新字较麻烦或为免使字数大量增加,而采用同音或近音字表达那种意思,例如“自”字本义是鼻子,因同音关系,借来表示“自己”之意,这是六书中的假借。
即使在古人的训诂解说中,也有时会把两个名称相混。读者应按其上文下理,或按文字学知识,小心判别。但有一点值得注意的就是假借字本质上不属于错字或别字,属于正常的文言现象。
参考资料:百度百科-烛之武退秦师
参考资料:百度百科-通假字
烛之武退秦师的通假字
烛之武退秦师的通假字:1、无能为也已(已,同“矣”,了);2、共其乏困(共,通“供”,供给);3、秦伯说(说,通“悦”,赞同,高兴);4、失其所与,不知(知,通“智”,明智);5、夫晋,何厌之有(厌,通“餍”,知足,满足)。 《烛之武退秦师》原文 晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。 夜缒而出。见秦伯曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也。焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若余郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。且君尝为晋君赐矣;许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑、又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。 子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。 译文 (鲁僖公三十年)晋国国王、秦国国王围攻郑国,(理由是)因为他对晋国无理,并且(存)有贰心和楚国结交。晋国军队驻扎在函陵,秦国军队驻扎在氾河南岸。佚狐对郑国国王说:“国家危险啊,如果派烛武拜见秦国国王,敌军必然退兵。”(郑国国王)按照他的话做。(烛武)推辞道:“我在壮年的时候,就非常不如别人;如今老了,没有能力做事了啊!”(郑国)国王说:“我不能早点用您,如今紧急的时候才求您,是我的过错啊。但是郑国灭亡,(对)您也不利啊。”(烛武)答应了他。 夜晚用绳子吊下烛武出城。(烛武)拜见秦王说道:“秦、晋围郑,郑国当然知道(自己)要灭亡啦。如果灭郑国有利于您,那就辛苦您的部下(也值得)了。越过(晋)国来(占有)边远(的郑国),您知道那样很难吗,值得陪邻国来灭郑吗?邻国实力的加强,(就是)您的实力的削弱啊。如果(您和您的部下)住在郑国让我们尽东路上的主人,往来的使者,困乏时提供休息的地方,对您也就没什么害处啊。而且您曾经赐予晋国(粮食),(晋国)许诺给您焦、瑕两邑,(但他们)早上(渡过黄河)上岸晚上就设置筑城墙的板(修筑城墙以防您要那两邑),这是您知道的啊。晋国,哪里有知足的啊?既然已经东边占领了郑国,(便)又想肆意侵占它的西边。如果不攫取秦国(的国土),将取谁的呢?损伤秦来让晋获利,还请您想想它。”秦国国王很高兴,跟郑国人结盟。派杞子、逢孙、扬孙驻防(氾河南岸),(自己率大部队)回国。 (晋国的)子犯请求攻击秦国(军队)。晋国国王说:“不可。没有这人(秦王)的力量(帮助)不会又现在的局势。借用它的力量却又伤害他,不仁义;失去相好(的盟友),不智;用(和秦的)战乱换(和秦的)一致,(就)不强了。我们回国吧。”(晋)也(撤兵)离去了。 作者简介 左丘明(前502年-前422年),姜姓,左氏,名明,鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家、军事家。师尚父姜子牙二十一世孙,鲁国太史丘成之子。 继承父位,担任鲁国太史,推荐孔子位国相,撰写《左传》(又称《左氏春秋》)和《国语》,生动记录西周和春秋时期的重要史事,详细保存了具有很高价值的原始资料,成为中国传统史学的创始人和开山鼻祖,尊为“百家文字之宗、万世古文之祖”(“文宗史圣、经臣史祖”)。推行儒家思想,反映人民的利益要求。孔子、司马迁尊为“君子”。
烛之武退秦师通假字及古今异义词
一、通假字:
1、共其乏困 (共,通“供”,供给)
译:供应给他们所缺乏的东西
2.秦伯说 (说,通“悦”,赞同,高兴)
译:秦伯很高兴
3.失其所与,不知 (知,通“智”,明智)
译:失去他所得到的,这是不明智的
4.何厌之有?(厌,通“餍”,满足)
译:怎么才能让他们满足呢?
5.无能为也已(已,通“矣”,句末语气词)
译:我也不能做什么了
6.焉用亡郑以陪邻(陪,通“倍”,增加)
译:难道还要使郑国灭亡来陪葬邻国
二、古今异义:
行李之往来 (行李,古义:出使的人;今义:出门所带的包裹)
译:出使的人来来往往
2.若舍郑以为东道主 (以为,古义:把……作为;今义:认为 .东道主,古义:东方道路上(招待过客的)主人;今义:泛指接待或宴客的主人)
译:如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人
3.微夫人之力不及此(夫人,古义:那人;今义:一般人的妻子)
译:如果没有那个人的力量,我是不能叨叨这种地步的
4.亦去之 (去,古义:离开;今义:往,到)
译:他也跟着走了
扩展资料:
原文:烛之武退秦师
先秦:左丘明
晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。晋军函陵,秦军氾南。
佚之狐言于郑伯曰:“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。”公从之。辞曰:“臣之壮也,犹不如人;今老矣,无能为也已。”公曰:“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。然郑亡,子亦有不利焉!”许之。
夜缒而出,见秦伯,曰:“秦、晋围郑,郑既知亡矣。若亡郑而有益于君,敢以烦执事。越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?邻之厚,君之薄也。若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。
且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。”秦伯说,与郑人盟。使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。
子犯请击之。公曰:“不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所与,不知;以乱易整,不武。吾其还也。”亦去之。
译文:(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,因为郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。
佚之狐对郑伯说:“郑国处于危险之中了!假如让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队一定会撤退。”郑伯同意了。烛之武推辞说:“我年轻时,尚且不如别人;现在老了,也不能有什么作为了。”
郑文公说:“我早先没有重用您,现在由于情况危急因而求您,这是我的过错。然而郑国灭亡了,对您也不利啊!”烛之武就答应了这件事。
在夜晚用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。假如灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。越过邻国把远方的郑国作为东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?
邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对削弱了。如果您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的主人,出使的人来来往往,(郑国可以随时)供给他们缺少的东西,对您也没有什么害处。而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。
惠公早上渡过黄河回国,晚上就修筑防御工事,这是您知道的。晋国,怎么会满足呢?已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。
如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事!”秦伯非常高兴,就与郑国签订了盟约。派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,于是秦国就撤军了。
晋大夫子犯请求出兵攻击秦军。晋文公说:“不行!假如没有那个人(秦伯)的力量,我是不会到这个地步的。依靠别人的力量而又反过来损害他,这是不仁义的;失掉自己的同盟者,这是不明智的;用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。我们还是回去吧!”晋军也就离开了郑国。
今天的内容先分享到这里了,读完本文《烛之武退秦师通假字(烛之武退秦师知识点归纳整理)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。
标签:烛之武退秦师通假字烛之武退秦师中通假字有哪些?烛之武退秦师中的通假字左传烛之武退秦师一文的通假字、古今异义、《烛之武退秦师》里有那些通假字?烛之武退秦师的通假字烛之武退秦师通假字及古今异义词
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!