一鼓作气再而衰三而竭翻译(勇气也一鼓作气再而衰三而竭翻译)

挑大学
摘要今天我们来聊聊一鼓作气再而衰三而竭翻译,以下6个关于一鼓作气再而衰三而竭翻译的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录一鼓作气,再而衰,三而竭的翻译一鼓作气,再而衰,三而竭,怎么翻译一鼓作气再而...

今天我们来聊聊一鼓作气再而衰三而竭翻译,以下6个关于一鼓作气再而衰三而竭翻译的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 一鼓作气,再而衰,三而竭的翻译
  • 一鼓作气,再而衰,三而竭,怎么翻译
  • 一鼓作气再而衰三而竭的意思
  • ”一鼓作气,再而衰,三而竭“怎么翻译
  • 一鼓作气,再而衰,三而竭翻译
  • “一鼓作气,再而衰,三而竭”是什么意思?
  • 一鼓作气,再而衰,三而竭的翻译

    一、翻译

    夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭

    译文:作战是靠勇气的。第一次击鼓能振作士兵们的勇气,第二次击鼓可以使士兵们的勇气低落,第三次击鼓士兵们的勇气就消失了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。

    二、出处

    夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭

    出自春秋诗人左丘明的《左传·庄公十年·曹刿论战》

    三、原文

    十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

    公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

    既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

    四、赏析

    鲁庄公十年春天,齐国军队攻打鲁国。鲁庄公准备应战。曹刿请求拜见。他的同乡说:“都是得高官厚禄的人在商量这事,你又为什么要参与呢?”曹刿说:“有权势的人目光短浅,缺少见识,不能深谋远虑。”于是上朝去拜见鲁庄公。曹刿问:“您凭什么应战呢?”庄公说 :“衣服、食品这些养生的东西,我不敢独自专有,一定拿它来分给一些臣子。”曹刿回答说:“小恩小惠没有遍及于老百姓,老百姓是不会听从的。”庄公说:“用来祭祀的牛、羊、猪、玉器和丝织品,我不敢虚报,一定凭着一片至诚,告诉神。”曹刿回答说:“这点儿小诚意,不能被神信任,神不会赐福的。”庄公说:“轻重不同的案件,我即使不善于明察详审,一定依据实情处理。”曹刿回答说:“这是尽了本职的一类事情。可以凭借这个条件打一仗。要打仗,请允许我跟随着去。”

    庄公同他共坐一辆战车。鲁国齐国的军队在长勺作战。庄公打算击鼓命令进军。曹刿说:“不行。”齐国军队敲了三次鼓。曹刿说:“可以进攻了。”齐国的军队大败。庄公准备驱车追去。曹刿说:“不行。”于是向下观察齐军车轮留下的痕迹,又登上车前的横木了望齐军,说:“可以了。”就追击齐国军队。

    战胜了齐国军队后,庄公问这样做的原因。曹刿回答说:“作战是靠勇气的。第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就消灭了。他们的勇气消失了,我军的勇气正旺盛,所以战胜了他们。大国,是不容易估计的,怕有伏兵在那里。我看见他们的车轮痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以追击齐军。”

    这个成语中的“鼓”指敲战鼓;“作”振作;“气”勇气。在原文中它是指作战时第一次敲鼓最能激起士兵们的锐气,多敲几次鼓锐气也就慢慢减弱了。现在我们经常用这个成语故事中的“一鼓作气”来形容作事时要鼓起劲头,勇往直前。

    一鼓作气,再而衰,三而竭,怎么翻译

    【原文】一鼓作气,再而衰,三而竭

    【译文】一次击鼓为士兵鼓足战斗的勇气,再次击鼓士气稍微衰减,多次击鼓而不进击,士气就可能消失了。

    一鼓作气再而衰三而竭的意思

    一鼓作气再而衰三而竭的意思:第一次击鼓士气会大大增加、第二次击鼓士气就会减弱了、第三次击鼓就没有士气了。

    第一次击鼓士气会大大增加,第二次击鼓士气就会减弱了,第三次击鼓就没有士气了。主要说的就是气势最初时最旺盛的道理。做事要一气呵成,还要有信心和毅力,如果接二连三的断断续续,会给你造成负面影响的。

    出处:

    一鼓作气,再而衰,三而竭,来自于《左传庄公十年》中的《曹刿论战》。来自乡间的曹刿以出色的才智帮助弱小的鲁国在长勺打败了强大的齐国。

    为后世留下了“一鼓作气,再而衰,三而竭”的真知灼见;对此曹刿做了这样的解释“作战是靠勇气的;第一次击鼓振作了勇气,第二次击鼓勇气低落,第三次击鼓勇气就枯竭了;他们的勇气消失了,军队的勇气正旺盛,所以战胜了他们。

    原文:

    十年春,齐师伐我。公将战。曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。

    问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人。”对曰:“小惠未徧,民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。”对曰:“小信未孚,神弗福也。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情。”对曰:“忠之属也。可以一战。战则请从。”

    公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

    既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

    ”一鼓作气,再而衰,三而竭“怎么翻译

    翻译:第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。

    出自:春秋 左丘明《左传·庄公十年》的《曹刿论战》

    原文选段:

    既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

    打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。曹刿回答说:“作战,靠的是士气。第一次击鼓能够振作士兵们的士气。第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。

    他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。”

    既克:已经战胜。既,已经。夫战,勇气也:作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。夫,放在句首,表示将发议论,没有实际意义。

    扩展资料

    主题思想:

    讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。

    文章说明了在战争中如何正确运用战略防御原则——只有“取信于民”,实行“敌疲我打”的正确方针,选择反攻和追击的有利时机,才能以小敌大,以弱胜强。

    作者成就:

    左丘明的《国语》分别记载西周末年至春秋时期(约前967年-前453年)周王室及鲁齐晋郑楚吴越诸国史实,偏重记述君臣言论,为中国最早的国别体史书。日夜操劳,历时30余年,一部纵贯200余年、18万余字的《春秋左氏传》定稿,其历史、文学、科技、军事价值不可估量,为历代史学家和文人所推崇。

    在历史编纂上,《左传》扩大了编年体史书的容量:它在编年记事总的格局中,富于变化,有时着意写一件史事的本末原委,有时集中写一位历史人物的经历和活动。这不仅拓展了编年体史书在写人、记事方面的容量,而且有助于弥补一件史事被相关年代中其他史事割裂的缺点。

    左丘明认为在军事上也同样要重视德和义的作用:主张战前必须做好充分的准备,否则就不要出师。

    一鼓作气,再而衰,三而竭翻译

    一鼓作气,再而衰,三而竭翻译成英语是:Done in one vigorous effort again declined three and exhaust

    “一鼓作气,再而衰,三而竭”是什么意思?

    字面意思是:第一次击鼓,士兵的士气很旺盛,再次击鼓士气渐渐衰弱,第三次击鼓士气就枯竭了

    比喻干事情开始的时候还很起劲,越往后就越失去斗志

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《一鼓作气再而衰三而竭翻译(勇气也一鼓作气再而衰三而竭翻译)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:一鼓作气再而衰三而竭翻译一鼓作气再而衰三而竭的翻译三而竭怎么翻译一鼓作气再而衰三而竭的意思”一鼓作气三而竭“怎么翻译

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!