望海潮翻译(望海潮翻译手写)

大学网
摘要今天我们来聊聊望海潮翻译,以下6个关于望海潮翻译的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录《望海潮》原文及翻译望海潮原文及翻译望海潮原文及翻译柳永《望海潮》的翻译?望海潮原文翻译及赏析望海潮翻译...

今天我们来聊聊望海潮翻译,以下6个关于望海潮翻译的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 《望海潮》原文及翻译
  • 望海潮原文及翻译
  • 望海潮原文及翻译
  • 柳永《望海潮》的翻译?
  • 望海潮原文翻译及赏析
  • 望海潮翻译
  • 《望海潮》原文及翻译

      古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《望海潮》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。 1 《望海潮》原文   东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。   重湖叠巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙。乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。 1 《望海潮》原文翻译   杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。这里自古以来就十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。   里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。秋天桂花飘香,夏季十里荷花。晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。 1 《望海潮》作品赏析   《望海潮》这一词牌名是柳永创制的,大概取意于杭州是观潮胜地。   钱塘江畔的杭州自古就是著名的大都市,风景秀丽,人文荟萃,经济繁荣,生活富足。在这首词里,柳永以生动的笔墨,把杭州描绘得富丽非凡。   “东南形胜,三吴都会”,起笔便大开大阔,直起直落。两个四字对句,气势博大,力量非凡。“东南”,就方向言;“三吴”,就地点言。交代地理位置空间浩瀚、面积广大,给人以开阔之感,引起人的阅读期待:是何处如此占尽天时地利?下句紧接着作了回答:“钱塘自古繁华。”“自古”突出了杭州历史悠久,繁华富庶。   接下来,词人如数家珍般一一细数杭州的自然风光、人文景观。以下三句分别就首句中的“都会”、“形胜”、“繁华”,作出形象的说明。“烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。”远望去,垂柳含烟,薄雾如纱,虹桥似画,真是画中才有的好景致啊。这一处人烟阜盛,各式建筑,各抱地势,鳞次栉比,檐牙错落;走近了看,微风过处,千门万户帘幕轻摆,显得怡然安详,真是一派“都会”景象。“参差”形容楼阁高下不齐,“十万”指人口众多,未必是确数。“云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。”视线从城内转到钱塘江边,来写“形胜”。高耸入云的古树围绕着江堤,汹涌的江涛象发了怒一样奔腾而来,激起如霜如雪的白色浪花,壮阔的钱塘江就象一道天然的壕沟阻挡着北方敌人的进犯。一“绕”字尽显古树成行,长堤迤逦之态,一“卷”字又状狂涛汹涌,波浪滔滔之势。“市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。”镜头移近,来街市上走走看看。珠玉宝石遍陈于市,家家户户绫罗盈柜,人们的衣饰更是鲜丽豪华,竞相斗艳。“列”、“盈”、“竞”把经济繁荣、生活富庶奢华落到了实处。   杭州之美在西湖,西湖之美在景美,更在人美。“重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。”湖外有湖,山外有山,西湖的锦山秀水实在是清丽可嘉;更美的是“三秋桂子,十里荷花”,堪称千古丽句。“三秋”意指桂花花期长,馥郁芬芳,长久不散;“十里”是说湖中广植荷花,逢到花期真可谓“接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红”了。一句牵出了诸多意象,湖、山、秋月、桂花、荷花奔赴而来,令人心旷神怡,遐想万千。“三秋桂子”就让人联想起有关西湖的美丽传说。传说西湖灵隐寺和天竺寺,每到中秋,常常有带露的桂子从天飘落,馨香异常,那是从月宫桂树上飘落下来的,是寂寞的嫦娥赠与人间有心人的。因此宋之问《灵隐寺》中写道:“桂子月中落,天香云外飘。”白居易《忆江南》中也有“山寺月中寻桂子”。美丽的传说给秀丽的西湖增添了神秘空灵的色彩。“羌管弄晴,菱歌泛夜”两句为互文,即羌管弄晴、泛夜,菱歌泛夜、弄晴。意谓笛声歌声昼夜不停,在晴空中飘扬,在月夜下荡漾。“弄”使得吹笛人和采菱女的潇洒欢快之情陡增;“泛”说明人们是在湖中吹笛演唱,笛声歌声似乎随着湖水荡漾开来,轻盈愉悦之貌全出。“嬉嬉钓叟莲娃”,湖边钓鱼的老翁怡然自得,湖中采莲的孩童喧闹嬉戏。一句话就给我们展开了一幅太平盛世下的百姓安乐图。   “千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。”权贵出行气派威风,真有一呼百应之势。闲暇时,品酒赏音,吟诗作画,赏玩山水,何等风流潇洒。“异日图将好景,归去凤池夸。”至此,才彰显了写作目的是拜谒孙何。“异日”“归去凤池”是对孙何宦途前景的美好祝愿,而这“好景”足以向朝廷中人“夸”,又使这祝愿归结到了对壮美秀丽的杭州的赞美上。虽然投赠之词恭维、夸张在所难免,但西湖的山水人家已经为自己作了明证,不信就请到杭州来眼见为实吧!

    望海潮原文及翻译

    《望海潮》原文及翻译如下:

    原文:东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙,乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。

    译文:是说杭州地处东南方,地理形势优越,这里泛指江、浙一带,钱塘自古以来十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帏幕,阁楼有高有低,约有十万人家。高耸入云的大树环绕着沙堤,形容浪涛汹涌像卷起来的白色霜雪,天然的壕沟钱塘江绵延无边。市场上陈列着各种珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

    白堤两侧的里湖、外湖与重重叠叠的山峰非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。悠扬的羌笛声在晴空中飘扬,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。这里指孙何外出时仪仗很威风,随从人员很多。高牙,古代行军有牙旗在前引导,旗很高,乘醉听吹箫击鼓,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。他日把杭州美景画出来,回朝廷升官时向人们夸耀。

    注释

    1、三吴:即吴兴(今浙江省湖州市)、吴郡(今江苏省苏州市)、会稽(今浙江省绍兴市)三郡,在这里泛指今江苏南部和浙江的部分地区。

    2、钱塘:即今浙江杭州,古时候的吴国的一个郡。

    3、烟柳:雾气笼罩着的柳树。

    4、画桥:雕饰华丽的桥梁。

    5、风帘:挡风用的帘子。

    6、翠幕:青绿色的帏幕。

    7、参差:参音此跟反,差音此衣反。近似;高下不齐貌。

    8、茂密如云的林木,极言其多。

    9、怒涛卷霜雪:又高又急的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。10、天堑:天然沟壑,人间险阻。一般指长江,这里借指钱塘江。

    以上内容参考:百度百科-望海潮

    望海潮原文及翻译

    《望海潮》原文:

    《望海潮》宋-柳永

    东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

    重湖叠巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙。乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。

    《望海潮》翻译:

    东南一带地理形势优越、湖山优美的地方,三吴地区的都会,钱塘自古以来十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋楼阁高高低低,约有十万人家。茂密的大树环绕着沙堤。怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无涯。

    市上陈列着珠玉珍宝,家里充满着绫罗绸缎,人们竞尚奢华。

    里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。有秋天的桂子,十里的荷花。晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都喜笑颜开。千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱山水风光。他日画上美好景致,回京升官时向人们炫夸。

    柳永《望海潮》的翻译?

    柳永《望海潮》的翻译是:

    杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。这里自古以来就十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,楼阁高高低低,大约有十万户人家。高耸入云的大树环绕着钱塘江沙堤,澎湃的潮水卷起霜雪一样白的浪花,宽广的江面一望无涯。市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

    里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽。秋天桂花飘香,夏季十里荷花。晴天欢快地吹奏羌笛,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。千名骑兵簇拥着巡察归来的长官。在微醺中听着箫鼓管弦,吟诗作词,赞赏着美丽的水色山光。他日把这美好的景致描绘出来,回京升官时向朝中的人们夸耀。

    原文:东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

    重湖叠巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙。乘醉听箫鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。

    赏析:《望海潮》词调始见于《乐章集》,为柳永所创的新声。这首词写的是杭州的富庶与美丽。艺术构思上匠心独远,上片写杭州,下片写西湖,以点带面,明暗交叉,铺叙晓畅,形容得体。其写景之壮伟、声调之激越,与东坡亦相去不远。特别是,由数字组成的词组,如“三吴都会”、“十万人家”、“三秋桂子”、“十里荷花”、“千骑拥高牙”等词中的运用,或为实写,或为虚指,均带有夸张的语气,有助于形成柳永式的豪放词风。

    作者简介:柳永(约984年—约1053年),原名三变,字景庄,后改名柳永,字耆卿,因排行第七,又称柳七,福建崇安人,北宋著名词人,婉约派代表人物。

    望海潮原文翻译及赏析

    望海潮原文翻译和赏析如下:

    东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华,烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙,怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。

    杭州地理位置重要,风景优美,是三吴的都会。翠绿的帐幕,楼高高低低,大约有十万户人家。高耸入云的大树环绕着钱塘沙堤,宽厂的江面一望无涯。市场上陈列着琳琅满目的珠玉珍宝,家家户户都存满了绫罗绸缎,争相比奢华。

    《望海潮》选自《乐章集》,“望海潮”, 词牌名。这首词一反柳永惯常的风格,以大开大阖,波澜起伏的笔法,浓墨重地展现了杭州繁荣、壮丽的景象,可谓:“承平气象,形容曲尽”。这首词,慢声长调和所抒之情起伏相应,音律协调,情致婉转,是柳永的一首传世佳作。

    望海潮翻译

     重湖叠巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。   [译文] 白堤两侧的里湖、外湖与远近重叠的山峰非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。   [出自] 柳永 《望海潮》   《望海潮》北宋.柳永   东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。烟柳画桥,风帘翠幕,参差十万人家。云树绕堤沙。怒涛卷霜雪,天堑无涯。市列珠玑,户盈罗绮,竞豪奢。   重湖叠巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉钓叟莲娃。千骑拥高牙。乘醉听萧鼓,吟赏烟霞。异日图将好景,归去凤池夸。    【注释】   ⑴行胜地理形势特别好的地方。   ⑵三吴今江苏省南部、浙江省北部和东部一带。这里古代是吴郡、吴兴郡和会稽郡,都曾经属于吴国。都会人口和货物集中的大城市。   ⑶钱塘今浙江省杭州市,唐宋时已经是一座著名的大城市。   ⑷烟柳雾气罩着的柳树。这句写美丽的景色。   ⑸风帘挡风的帘子。幕帐幕。这句写富贵人家的陈设。   ⑹参差(cēncī)高下、大小不齐的样子。(形容房屋的外形)。   ⑺云树树木茂密如云。   ⑻怒涛每年阴历八月钱塘江有特大的潮汛。这句说;又急又高的潮头冲过来,浪花像霜雪在滚动。   ⑼天堑(欠qin)险要的江河。这里指的是钱塘江。涯(牙yá)边际。   ⑽玑(机jī)珠子。这句说:市场上陈列的商品尽是珍珠宝货。   ⑾绮(起qǐ)彩色的丝绸。这句说大户人家穿的都是绫罗绸缎。   ⑿竞豪奢比赛豪华,赌阔气。   ⒀重(虫chóng)湖西湖分里湖和外湖两区。叠巘(演yǎn)层层叠叠的山峰。   ⒁三秋阴历九月。桂子桂花   ⒂。羌(枪qiāng)管笛子。相传笛子是羌(我国古代西北方的一个民族)地出产的。弄吹奏。这句说景色晴和的时候处处演奏着音乐。   ⒃泛漂浮。这句说:采菱夜归的船上一片歌声   ⒄。嬉嬉游玩得很快乐的样子。钓叟钓鱼的老翁。莲娃采莲的姑娘。   ⒅千骑(计j)大批的马队。高牙大官僚的仪仗旗帜。高牙:原指军前大旗,因旗杆以象牙为饰而得名。词中代指高官孙何。这句写大官僚游湖时前呼后拥的排场。   ⒆吟赏烟霞。这句说:一面欣赏自然美景,一面做诗。   ⒇异日图将好景。这句说:日后把这番美景画出来。   (21)风池凤凰池,古代宰相衙门所在地,这里借指朝廷。    译文1:   东南形势重要,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,约有十万人家。高耸入云的大树环绕着沙堤,怒涛卷起霜雪一样白的浪花,天然的江河绵延无边。市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。   里湖、外湖与重重叠叠的山岭非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天欢快地奏乐,夜晚划船采菱唱歌,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱烟霞风光。他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。    译文2:   杭州地处东南方,地理形势优越,三吴的都会,钱塘(特指杭州)自古以来十分繁华。如烟的柳树、彩绘的桥梁,挡风的帘子、翠绿的帐幕,房屋高高低低,楼阁、房屋高低不齐,约有十万人家。茂密如云的林木环绕着沙堤,浪涛汹涌像卷起来的白色霜雪,钱塘江绵延无边。市场上陈列着珠玉珍宝,家庭里充满着绫罗绸缎,争讲奢华。   白堤两侧的里湖、外湖与远近重叠的山峰非常清秀美丽,有秋天的桂子,十里的荷花。悠扬的羌笛声在晴空中飘荡,采菱的.歌曲在夜间想起,钓鱼的老翁、采莲的姑娘都嬉笑颜开。千名骑兵簇拥着长官,乘醉听吹箫击鼓,观赏、吟唱美丽的自然风光。他日画上美好景致,回京升官时向人们夸耀。    赏析:   词的上阕,一开头即以鸟瞰式镜头摄下杭州的全貌。它点出了杭州位置的重要,历史的悠久,揭示出所咏主题。三吴,旧指吴兴、吴郡、会稽。钱塘,即杭州。清顾祖禹《读史方舆纪要》云:陈置钱塘郡,隋平陈,废郡置杭州。此处称三吴都会,极言其为东南一带、三吴地区的重要都市,字字铿锵,力能镇纸。其中形胜、繁华四字,乃一篇之主脑。自烟柳以下,便从各个方面描写杭州之形胜与繁华。烟柳画桥,写街巷河桥的美丽;风帘翠幕,写居民住宅的雅致。风光旖旎,用笔妍蒨。参差十万人家一句,以力挽千钧之势,转弱调为强音,表现出整个都市户口的蕃庶。参差为大约之义。云树三句,又推开一层,由市内说到郊外。在钱塘江堤上,行行树木,远远望去,郁郁苍苍,犹如云雾一般。一个绕字,写出长堤迤丽曲折的态势。怒涛二句,写钱塘江水的的澎湃与浩荡。天堑,原意为天然的深沟。《南史孔范传》中写过:长江天堑,古来限隔极言长江形势之险要,这里移来形容钱塘江,亦十分妥帖。钱塘江八月观潮,历来称为盛举。早在唐代,李白就在《横江词》中写过:浙江八月何如此,涛似连山喷雪来。宋初潘阆在《酒泉子》中也说:长忆观潮,满郭人争江上望。来疑沧海尽成空,万面鼓声中。写杭州,钱塘潮是必不可少的一笔。市列三句,只抓住珠玑和罗绮两个细节,便把市场的繁荣、市民的殷富反映出来。珠玑、罗绮,又皆妇女服用之物,并暗示杭州声色之盛。缀以竞豪奢一个短语,反映了市民(这里主要指富室)穷奢极侈的生活。   下阕前半段专咏西湖。西湖经唐代白居易的治理、五代吴越王的营建,至于宋初已十分秀丽。词从湖山胜概、四时风物、昼夜笙歌、湖中人物四个方面,描绘了它的美好风貌。重湖,是指西湖中的白堤将湖面分割成的里湖和外湖。叠巘,是指灵隐山、南屏山、慧日峰等重重叠叠的山岭。湖山之美,词人先用清嘉二字概括,接下去写山上的桂子,湖中的荷花。这两种花也是代表杭州的典型景物。白居易《忆江南》云:江南忆,最忆是杭州。山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头。杨万里《晚出净慈寺送林子方》诗云:毕竟西湖六月中,风光不与四时同;接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。柳永这里则以工整的一联,描写了不同季节的两种花。据罗大经《鹤林玉露》卷十三云:此词流播,金主亮闻歌,欣然有慕于‘三秋桂子,十里荷花’,遂起投鞭渡江之志。说得虽有些夸张,但这两句确实写得高度凝炼,它把西湖以至整个杭州最美的特征概括出来,具有歆动人心的艺术力量。羌管弄晴,菱歌泛夜,对仗也很工稳,情韵亦自悠扬。泛夜、弄晴,互文见义,说明不论白天或是夜晚,湖面上都荡漾着优美的笛曲和采菱歌声。着一泛字,表示那是在湖中的船上。嬉嬉钓叟莲娃,可以看作对上文的补充,也就是说吹羌笛者是钓叟渔翁,唱菱歌者为莲娃──采莲姑娘。嬉嬉二字,则将他们的欢乐神情,作了栩栩如生的描绘。   下阕后半段总结前文,归美郡守。相传孙何帅钱塘,柳耆卿作《望海潮》词赠之(见《鹤林玉露》卷十三)。《宋史孙何传》谓真宗咸平中(约公元1000年),孙何徙两浙转运使,至景德初(1004)代还。何乐名都,勤接士类,后进之有词艺者,必为称扬。孙何礼贤下士,爱好词艺,故柳永作《望海潮》以赠。为了博得孙何的称扬和延誉,他不得不在最后唱一点颂歌。然而笔致洒落,音调雄浑,仿佛令人看到一位威武而又风流的地方长官,饮酒赏音,啸傲于山水之间。结尾二句:异日图将好景,归去凤池夸。凤池,即凤凰池,本是皇帝禁苑中的池沼。魏晋时中书省地近宫禁,因以为名。好景二字,将如上所写和不及写的,尽数包拢。意谓当孙何召还之日,合将好景画成图本,献于朝廷。然归去凤池,实含入朝执政之意,则好景除湖山胜概、廛市繁华外,并当寓指其守杭良好政绩。以此语祝孙何他日任满报政于朝,擢登相位,可谓善颂善祷。   这首词不但画面美,音律也很美,在柳永词中别具神韵。《望海潮》词调始见于《乐章集》,当是柳永所创的新声。观其内容与声情,确似将钱塘观潮的感受谱入律吕。如果说他的杨柳岸、晓风残月,合于十七八女郎手执红牙檀板浅斟低唱的话;那么这首词不达意中的怒涛卷霜雪,天堑无涯,则非关西大汉弹起铜琵琶、敲起铁绰板引吭高歌不可。世人论宋词,说起豪放派作品,多推东坡的《念奴娇》(大江东去),即使上溯,也只及于范仲淹的《渔家傲》(塞下秋来风景异),殊不知柳永此词早于范作十多年,其写景之壮伟、声调之激越,与东坡亦相去不远。   人说上有天堂,下有苏杭。杭州之美在于西湖,西湖之美在于其景,更在于其人美。重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。湖外有湖,山外有山,西湖的山山水水着实清丽可嘉;可是这里却有比画一样的西湖还美的三秋桂子,十里荷花,堪称千古佳句,无华的字宇间透露着别样的华丽。三秋说明了桂花开的时间比较长,非常的清香扑鼻,长久不散;十里是说这一带的湖中大量种植着荷花,待到花开时就应了那句诗:接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红了。这一句中包含了丰富的意象,有湖、山、秋月、桂花、荷花。细致的描述了这里的自然环境。令人心驰神往,遐想万千。三秋桂子就让人联想起有关西湖的美丽传说。传说西湖灵隐寺和天竺寺,每到中秋,常常有带露的桂子从天飘落,馨香异常,那是从月宫桂树上飘落下来的,是寂寞的嫦娥赠与人间有心人的。因此宋之问《灵隐寺》中写道:桂子月中落,天香云外飘。白居易《忆江南》中也有山寺月中寻桂子。美丽的传说给秀丽的西湖增添了神秘空灵的色彩。   重湖叠巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花。这三句从湖山风光落笔。重湖,指西湖,唐代诗人白居易任杭州刺史时,在钱塘门外筑了一条长堤,世称白堤。西湖以白堤为界,分为外湖和里湖,所以词人称为重湖。叠巘,重叠的山峰。重湖叠巘清嘉一句,十分准确地抓住了湖中有湖、山外有山的特色。清嘉,是清新,秀丽的意思。有三秋桂子,十里荷花,承清嘉而来,三秋,秋季三个月。桂子,桂花。这句是写桂花飘香,时间很长,与叠巘相呼应。十里荷花,是写荷花种植很广,与重湖相呼应。这八个字,摄住了西湖清嘉之神,它点到即止,不施重彩,不做刻绘,留下了联想的余地。   东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华......有三秋桂子,十里荷花。三面云山一面城,西湖与杭州如同大海孕育出来的孪生姐妹,相得益彰,融为一体。可以说,是水的柔媚造就了耐人寻味的西湖,而美若天堂的西湖则滋润着杭州文明。从元代马可波罗推崇杭州是世界上最美丽华贵之城到白居易的《钱塘湖春行》,从苏东坡的欲把西湖比西子到岳飞的《满江红》,西湖之美孕育出来的层出不穷的才子佳人,在中国历史上绝无仅有,享誉民间。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《望海潮翻译(望海潮翻译手写)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:望海潮翻译《望海潮》原文及翻译望海潮原文及翻译柳永《望海潮》的翻译?望海潮原文翻译及赏析

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!