今天我们来聊聊黄鹤楼翻译,以下6个关于黄鹤楼翻译的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。
本文目录
黄鹤楼古诗的翻译
《黄鹤楼》 作者:崔颢
昔人已乘黄鹤去,
此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,
白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,
芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是,
烟波江上使人愁。
【翻译】: 传说中的仙人早乘黄鹤飞去,
这地方只留下空荡的黄鹤楼。
飞去的黄鹤再也不能复返了,
唯有悠悠白云徒然千载依旧。
汉阳晴川阁的碧树历历在目,
鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠,
时至黄昏不知何处是我家乡?
面对烟波渺渺大江令人发愁!
【注解】: 1、黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,传说古代有一位名叫费文的人,在此乘鹤登仙。也有人作昔人已乘白云去。
2、悠悠:久远的意思。
3、历历:清晰、分明的样子。
4、鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。
【赏析】:1、诗中诗句降到“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。”写的虽然是繁茂、欣欣向荣的景象,但是诗人是用的是反衬手法,传达出使人深刻的漂泊感和对归宿的向往。
2、诗中出现两次“空”,体现了诗人形单影只、怅然若失的孤单心情。
3、诗中以神话传说开头,增添了一丝神秘色彩,也表达了诗人怅然若失的心情。
【中心】本诗描写了诗人等楼宇昂网的所见所想,抒发了诗人漂泊异乡的伤感与思乡的情怀。
黄鹤楼意思翻译
黄鹤楼的解释[Tower of Yellow Crane] 我国古代的 著名 楼观。始建于三国吴黄武二年(223年)。故址在今湖北省武汉市蛇山的 黄鹄 (鹤)矶头。传说古仙人 子安 从此地乘鹤而去 此地空余黄鹤楼。—— 唐· 崔颢 《黄鹤楼》 详细解释 故址在今 湖北省 武汉市 蛇山 的 黄鹤矶 头。相传始建于 三国 吴 黄武 二年( 公元 223年),历代屡毁屡建。解放后建 长江 大桥 时已拆除,楼前塔已迁至附近的 高观山 。1985年在今址( 蛇山 西端 高观 山西坡)重建 落成 。古今诗人题咏者甚众,以 唐 崔颢 、 李白 之作最著名。 《元和郡县图志· 江南 道三·鄂州》 :“城西临 大江 , 西南 角因矶为楼,名 黄鹤楼 。” 唐 崔颢 《黄鹤楼》 诗:“昔人已 乘黄 鹤去,此地空馀 黄鹤楼 。” 唐 李白 《黄鹤楼送孟 浩然 之广陵》 诗:“ 故人 西辞 黄鹤楼 ,烟花三月下 扬州 。” 宋 陆游 《入蜀记》 卷五:“ 黄鹤楼 ,旧传 费禕 飞升於此,后忽乘黄鹤来归,故以名楼,号为 天下 绝景。” 词语分解 黄的解释 黄 á 像 金子 或向日葵花的 颜色 : 黄色 。 黄昏 。牛黄。 黄澄澄 。信口雌黄。 特指 中国 黄河 :黄灾。治黄。黄泛区。 指“黄帝”(即“ 轩辕 氏”,传说中原始 社会 部落联盟首领):黄老(黄帝和老子)。炎黄子孙。 事情失 鹤楼的解释 指 黄鹤楼 。 唐 白居易 《行次夏口先寄李大夫》诗:“曾陪剑履升鸾殿,欲谒旌幢入 鹤楼 。” 明 乔世宁 《送田郡博归汉阳》诗:“ 鹤楼 闻尚在,仙侣好相寻。”
崔颢《黄鹤楼》的完整翻译
白话译文:
昔日的仙人已乘着黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。
黄鹤一去再也没有返回这里,千万年来只有白云飘飘悠悠。
汉阳晴川阁的碧树历历可辨,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。
时至黄昏不知何处是我家乡?看江面烟波渺渺更使人烦愁!
原诗:
黄鹤楼
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
扩展资料
《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗。此诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,是一首吊古怀乡之佳作。这首诗首联巧用典故由仙人乘鹤归去引出黄鹤楼;颔联紧承首联,说自从仙人离去,黄鹤楼已经历经千百年之久;
颈联诗意一转,进入景物描写,写晴日在黄鹤楼所见之景;尾联以写烟波江上日暮怀归之情作结,使诗意重归于开头那种渺茫不可见的境界。全诗虽不协律,但音节浏亮而不拗口,信手而就,一气呵成;情景交融,意境深远。
崔颢(704—754),唐代诗人。汴州(今河南开封市)人。开元十一年(723年)登进士第。唐玄宗开元(713—741)后期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)门下任职。唐玄宗天宝(742—756年)初年,入朝为太仆寺丞,官终尚书司勋员外郎。
其前期诗作多写闺情,流于浮艳轻薄;后来的边塞生活使他的诗风大振,忽变常体,风骨凛然,尤其是边塞诗慷慨豪迈,雄浑奔放,名著当时。《全唐诗》存其诗四十二首。
黄鹤楼位于湖北省武汉市长江南岸的武昌蛇山之巅,濒临万里长江,是国家5A级旅游景区,自古享有“天下江山第一楼“和”天下绝景“之称。黄鹤楼是武汉市标志性建筑,与晴川阁、古琴台并称“武汉三大名胜”。
黄鹤楼始建于三国时代吴黄武二年(公元223年),三国时期该楼只是夏口城一角瞭望守戍的“军事楼”,晋灭东吴以后,三国归于一统,该楼在失去其军事价值的同时,随着江夏城地发展,逐步演变成为官商行旅“游必于是”、“宴必于是”的观赏楼。
参考资料:百度百科黄鹤楼词条
黄鹤楼的翻译和原文
黄鹤楼的翻译和原文如下:
1、翻译:仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。飞去的黄鹤再也不能复返了,千百年只看到白云在天空舒展悠闲的样子。晴天的时候,隔江遥望汉阳平原,树木郁郁葱葱、清楚可数,鹦鹉洲的芳草长得非常茂盛。时至黄昏不知何处是我家乡。面对烟波渺渺的大江令人发愁。
2、原文:昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
这首诗是吊古怀乡之佳作。诗人登临古迹黄鹤楼,泛览眼前景物,即景而生情,诗兴大作,脱口而出,一泻千里。既自然宏丽,又饶有风骨。诗虽不协律,但音节嘹亮而不拗口。真是信手而就,一气呵成,成为历代所推崇的珍品。
传说李白登此楼,目睹此诗,大为折服。说:眼前有景道不得,崔颢题诗在上头。严沧浪也说唐人七言律诗,当以此为第一。足见诗贵自然,纵使格律诗也无不如此。历代写黄鹤楼的诗很多,但崔颢的一首七律,人称最佳。
黄鹤楼原文及翻译
黄鹤楼原文及翻译 《黄鹤楼》是唐代诗人崔颢创作的一首七言律诗,被选入《唐诗三百首》。此诗描写了在黄鹤楼上远眺的美好景色,是一首吊古怀乡之佳作。下面是我整理的黄鹤楼原文及翻译,大家一起来看看吧。 黄鹤楼全文阅读: 出处或作者:崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。 黄鹤楼全文翻译: 传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。 飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧。 汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠, 时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁! 黄鹤楼对照翻译: 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。 传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的'黄鹤楼。 黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。 飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧。 晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。 汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉洲的芳草长得密密稠稠, 日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。 时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令人发愁! ;
黄鹤楼 崔颢译文加解释
一、原文
昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。
晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
二、翻译
过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,这里只留下一座空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见悠悠的白云阳光照耀下的汉阳树木清晰可见,鹦鹉洲上有一片碧绿的芳草覆盖。天色已晚,眺望远方,故乡在哪儿呢?眼前只见一片雾霭笼罩江面,给人带来深深的愁绪。
三、出处
(唐)崔颢《黄鹤楼》
扩展资料:
一、创作背景
这首诗具体创作时间已无从考证。黄鹤楼因其所在之武昌黄鹤山(又名蛇山)而得名,传说古代仙人子安乘黄鹤过此,又传说费祎登仙驾鹤于此,这首诗就是从楼名之由来写起的。诗人登临黄鹤楼,览眼前景物,即景生情,诗兴大作,创作了这首诗。
二、赏析
诗从楼的命名之由来着想,借传说落笔,然后生发开去。仙人跨鹤,本属虚无,现以无作有,说它“一去不复返”,就有岁月不再、古人不可见之憾;仙去楼空,唯余天际白云,悠悠千载,正能表现世事茫茫之慨。诗人这几笔写出了那个时代登黄鹤楼的人们常有的感受,气概苍莽,感情真挚。
三、作者简介
崔颢,唐代诗人。汴州(今河南开封市)人。开元十一年(723年)登进士第。
唐玄宗开元(713—741)后期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)门下任职。
唐玄宗天宝(742—756年)初年,入朝为太仆寺丞,官终尚书司勋员外郎。其前期诗作多写闺情,流于浮艳轻薄;后来的边塞生活使他的诗风大振,忽变常体,风骨凛然,尤其是边塞诗慷慨豪迈,雄浑奔放,名著当时。《全唐诗》存其诗四十二首。
今天的内容先分享到这里了,读完本文《黄鹤楼翻译(黄鹤楼翻译崔颢)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。
标签:黄鹤楼翻译黄鹤楼古诗的翻译黄鹤楼意思翻译崔颢《黄鹤楼》的完整翻译黄鹤楼的翻译和原文黄鹤楼原文及翻译黄鹤楼崔颢译文加解释
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!