冯虚(冯虚御风音乐)

对口大学
摘要今天我们来聊聊冯虚,以下6个关于冯虚的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录苏轼赤壁赋中“冯虚”是什么意思冯虚怎么读"浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止"中“冯虚”是何意?有何...

今天我们来聊聊冯虚,以下6个关于冯虚的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 苏轼赤壁赋中“冯虚”是什么意思
  • 冯虚怎么读
  • "浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止"中“冯虚”是何意?有何出处?_百度知 ...
  • "浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止"中“冯虚”是何意
  • 冯虚御风的意思 词语冯虚御风什么意思
  • 冯虚御风是动宾短语吗?
  • 苏轼赤壁赋中“冯虚”是什么意思

    《赤壁赋》通假字如下:

    1、举酒属客:“属”通“嘱”,致意,此处引申为“劝酒”。

    2、浩浩乎如冯虚御风:“冯”通“凭” 乘。

    3、山川相缪:“缪”通“缭” 盘绕,环绕。

    4、杯盘狼藉:籍,通“藉”,凌乱。

    5、举匏尊以相属:“尊”,通“樽”,酒杯。

    6、扣舷而歌之:“扣”通“叩”,敲打。

    《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所感,以作者的主观感受为线索,通过主客问答的形式,反映了作者由月夜泛舟的舒畅,到怀古伤今的悲咽,再到精神解脱的达观。

    全赋在布局与结构安排中映现了其独特的艺术构思,情韵深致、理意透辟,在中国文学上有着很高的文学地位,并对之后的赋、散文、诗产生了重大影响。

    此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。

    作者“与客泛舟游于赤壁之下”,投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美,兴之所至,信口吟诵《月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。舒窈纠兮,劳心悄兮。”把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。

    与《月出》诗相回应,“少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。”并引出下文作者所自作的歌云:“望美人兮天一方”,情感、文气一贯。“徘徊”二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。

    在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓“秋水共长天一色”(王勃《滕王阁序》)。游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束,因而“纵一苇之所如,凌万顷之茫然”,乘着一叶扁舟,在“水波不兴”浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,悠悠忽忽地离开世间。

    超然独立。浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。这是此文正面描写“泛舟”游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。

    冯虚怎么读

    拼音:[píng xū] 解释:

    冯虚,读音是píng xū,汉语词语,意思是凌空;腾空。

    引证解释

    ⒈ 凌空;腾空。

    引宋 苏轼 《前赤壁赋》:“浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止。”

    清 葆光子 《物妖志·音乐·琴瑟琵琶》:“生愈添怏怏,惜不能效冯虚之御风也。”

    国语辞典

    冯虚[ píng xū ]

    ⒈ 凌空、飘浮空中。宋·苏轼〈赤壁赋〉:「纵一苇之所如,凌万顷之茫然,浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止。」也作「凭虚」。

    "浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止"中“冯虚”是何意?有何出处?

    冯(读píng)虚:凭空。具体解释如下:

    凭借的“凭”字,古文写作“冯”,是“凭”的本字。两点冰旁+马,表示车马在冬日里凭借硬实的冰层通过平时不能通过的河湖。会意。后来,姓氏中的“冯(féng)”占用了这个字,人们只能在原字下面再加一个“心”,即:

    这就是繁体字的“凭”。然而,简体字的“凭”古代已有,意思是将手臂靠在几案上。《说文解字》:凭,依几也。从几,从任。凡是表示依靠在某种具体物体上时,都用凭,如:凭栏、凭案;前面那个繁体字多用于虚指事物,如良心、什么等。这两个字读音相同、意义相近,古籍中也常常混用,并没有明确的区别。《汉字简化方案》以“凭”合并“

    ”。

    虚,指空中、太空。“冯虚御风”的意思是无所凭借,驾风飞翔。

    此语出自 苏轼《前赤壁赋》:“纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。”

    大意是:驾小船漂流在其中,茫茫的江面让人感觉就好像凌空乘风而行,并不知道飘到哪里才会停栖;轻飘飘地感觉像要脱离这个尘世,羽化为仙人了。

    “冯虚”(凭空)是常用语,没有可查的出处。

    "浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止"中“冯虚”是何意

    [译文] 乘着轻风(在江面上)无所不至,并不知到哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。 前赤壁赋 壬戌1之秋,七月既望2,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐3来,水波 《前赤壁赋》意境图 不兴4。举酒属5客,诵明月之诗6,歌窈窕之章7。少焉8,月出于东山之上,徘徊于斗牛9之间。白露10横江11,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然12。浩浩乎如冯虚御风13,而不知其所止;飘飘乎如遗世14独立,羽化15而登仙16。 于是饮酒乐甚,扣舷17而歌之。歌曰:“桂棹18兮兰桨,击空明19兮溯20流光21。渺渺22兮予怀,望美人23兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌24而和25之。其声呜呜然,如怨26如慕27,如泣如诉;余音28袅袅29,不绝如缕30。舞幽壑之潜蛟31,泣孤舟之嫠妇32。 苏子愀然33,正襟危坐34,而问客曰:“何为其然也35?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’36此非曹孟德之诗乎?西望夏口37,东望武昌38,山川相缪39,郁40乎苍苍,此非孟德之困于周郎41者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也42,舳舻43千里,旌旗蔽空,酾酒44临江,横槊45赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣46鱼虾而友麋47鹿,驾一叶之扁舟48,举匏樽49以相属。寄50蜉蝣51于天地,渺52沧海53之一粟。哀吾生之须臾54,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终55。知不可乎骤56得,托遗响57于悲风58。” 苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯59,而未尝往也;盈虚者如彼60,而卒61莫消长62也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能63以一瞬64;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是65造物者66之无尽藏67也,而吾与子之所共适68。” 客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。 白话译文 壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。任凭小船漂流到各处,越过那茫茫的江面。前进时就好像凌空乘风而行,并不知道哪里才会停栖,感觉身轻得似要离开尘世飘飞而去,有如道家羽化成仙。 在这时喝酒喝得高兴起来,敲着船边,打着节拍,应声高歌。歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,迎击月光下的清波,逆流而上地泛光。我的心怀悠远,展望美好的理想,却在天的另一方。”有会吹洞箫的客人,依着节奏为歌声伴和,洞箫“呜呜”作声:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。 我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。” 我问道:“你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。” 词语注释 壬戌(rén xū):宋神宗元丰五年,岁次壬戌。古代以干支纪年,该年为壬戌年。 既望:农历每月十六。农历每月十五日为“望日”,十六日为“既望”。 徐:缓缓地。 兴:起。 属(zhǔ): 通“嘱”,致意,引申为劝酒。 明月之诗:指《诗经·陈风·月出》,详见下注。 窈窕(yǎo tiǎo)之章:《月出》诗首章为:“月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。”“窈纠”同“窈窕”。 少焉:一会儿。 斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。 白露:白茫茫的水气。 横江:笼罩江面。 此二句意谓:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:比喻极小的船。《诗经·卫风·河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之。”如:往。凌:越过。万顷:极为宽阔的江面。茫然:旷远的样子。 冯(píng)虚御风:乘风腾空而遨游。冯虚:凭空,凌空。冯:通“凭”,乘。人教版改为“凭”,但原文应为“冯” 。虚:太空。御:驾御。 遗世:遗弃尘世。 羽化:道教把成仙叫作“羽化”,认为成仙后能够飞升。 登仙:登上仙境。 扣舷(xián):敲打着船边,指打节拍。 桂棹(zhào)兰桨:桂树做的棹,兰木做的桨。 空明:月亮倒映水中的澄明之色。 溯:逆流而上。 流光:在水波上闪动的月光。 渺渺:悠远的样子。 美人:比喻心中美好的理想或好的君王。 倚歌:按照歌曲的声调节拍。 和:同声相应,唱和。 怨:哀怨。 慕:眷恋。 余音:尾声。 袅袅(niǎo):形容声音婉转悠长。 缕:细丝。 幽壑:深谷,这里指深渊。此句意谓:潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞。 嫠(lí)妇:寡妇。白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:“去来江口守空船,绕舱明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。”这里化用其事。 愀(qiǎo)然:容色改变的样子。 正襟危坐:整理衣襟,(严肃地)端坐着。 何为其然也:箫声为什么会这么悲凉呢? 所引是曹操《短歌行》中的诗句。 夏口:故城在今湖北武昌。 武昌:今湖北鄂城县。 缪(liáo):通“缭”,盘绕。 郁:茂盛的样子。 孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208年),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军。周郎:周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。 以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。方:当。荆州:辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带。江陵:当时的荆州首府,今湖北县名。 舳舻(zhú lú):战船前后相接,这里指战船。 酾(shī)酒:滤酒,这里指斟酒。 横槊(shuò):横执长矛。槊,长矛。 侣:以……为伴侣,这里为意动用法。 麋(mí):鹿的一种。 扁(piān)舟:小舟。 匏樽(páo zūn):用葫芦做成的酒器。匏,葫芦。 寄:寓托。 蜉蝣(fú yóu):一种朝生暮死的昆虫。此句比喻人生之短暂。 渺:小。 沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。 须臾:片刻,形容生命之短。 长终:至于永远。 骤:多。 遗响:余音,指箫声。 悲风:秋风。 逝者如斯:流逝的像这江水。语出《论语·子罕》:“子在川上曰:‘逝者如斯夫,不舍昼夜。’”逝:往。斯:斯,指水。 盈虚者如彼:指月亮的圆缺。 卒:最终。 消长:增减。 曾不能:固定词组,连……都不够。曾:连……都。 一瞬:一眨眼的工夫。 是:这。 造物者:天地自然。 无尽藏(zàng):无穷无尽的宝藏。 适:享用。《释典》谓六识以六人为养,其养也胥谓之食,目以色为食,耳以声为食,鼻以香为食,口以味为食,身以触为食,意以法为食。清风明月,耳得成声,目遇成色。故曰“共食”。易以“共适”,则意味索然。当时有问轼“食”字之义,轼曰:“如食吧之‘食’,犹共用也。”轼盖不欲以博览上人,故权词以答,古人谦抑如此。明代版本将“共食”妄改为“共适”,以致现行人教版高中语文误从至今。

    冯虚御风的意思 词语冯虚御风什么意思

    1、冯虚御风,汉语成语,拼音是píng xū yù fēng,意思是无所凭借,能驾风飞翔。 2、成语出处:苏轼《前赤壁赋》“纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止,飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。”

    冯虚御风是动宾短语吗?

    偏正关系的动词短语,不是动宾短语。[冯虚]御风,冯虚是修饰御风的。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《冯虚(冯虚御风音乐)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:冯虚苏轼赤壁赋中“冯虚”是什么意思冯虚怎么读&ampquot浩浩乎如冯虚御风而不知其所止&ampquot中“

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!