今天我们来聊聊狗彘食人食而不知检,以下6个关于狗彘食人食而不知检的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。
本文目录
狗彘食人食而不知检,是什么意思?
文章讲的是穷人们没有吃的的时候,富人有吃的,并且富人们用吃的喂狗喂猪。要是所有的人都没吃的,他们的猪狗当然不会有吃的。也就是统治者养的猪狗都吃的是好东西,而不知道赈济饥民,让老百姓却活活的饿死。
出处:《孟子》之《寡人之于国也》:“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”
句意:现在,猪狗吃的是人吃的食物而不知道设法制止,路上出现饿死的人而不知道赈济饥民,人死了反而说‘与我无关,是年成不好的缘故’这和把人杀了反而说‘与我无干,是武器杀的’又有什么不同呢?大王您要能够不归罪于荒年,这样,普天下的百姓便会涌向您这儿来了。”
执政者要阻止,如果是不管,贫富差距越来越大,最后会导致的结果:穷人起义 。朝中另一股势力借此推翻现在的执政者。
扩展资料
创作背景:
战国时期,列国争雄,频繁的战争导致人口大批迁徙伤亡。而当时既无国籍制度,也无移民限制,百姓可以随意地去寻找自己心目中的乐土。哪一个国家比较安定、富强、和乐就迁到那个国家为臣民。而一个国家人民的多少也是一个国家足稳定繁荣昌盛的标志之一。
因此,各个诸供为称雄,都希望自己的国家人口增多。梁惠王也不例外。《寡人之于国也》选自《孟子·梁惠王上》,是该篇上部分的第三章。据《史记·魏世家》记载,梁惠王三十五年,“卑礼厚币以招贤者”,于是贤者数人其中就有孟子不远千里来到魏都大梁。
二人一见面,梁惠王就想得到“以利吾国”的良策,孟子则以“何必曰利,亦有仁义而已矣”为对,指出专言求利的严重危害性和躬行仁义的重要意义。二人另一次会面是在禽兽嬉游的池沼边上。
梁惠王得意地问孟子:“贤者亦乐此乎?”孟子以“贤者而后乐此,不贤者虽有此不乐也”为对,并通过历史事实的对比,证明了贤者“偕乐”与不贤者“独乐”的不同结果:文王关爱百姓,百姓爱戴他,因而文王能享其乐;夏桀不恤百姓,百姓怨恨他,因而夏桀不能保其乐。
正是在接触、交谈的过程中,孟子与梁惠王彼此有了进一步了解,于是有了《寡人之于国也》这篇传诵千古的政事问答。
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰,非我也,岁也
翻译:这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’。
出自先秦孟子的《寡人之于国也》。
段落原文:
“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”
翻译:
“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是因为年岁不好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”
全文赏析:
孟子采用了他善用的“引君入瓮”的论辩方式,分析了梁惠王“民不加多”的原因。所谓“引君入瓮”,就是论辩中常用比喻说理,且比喻之后连带反诘句而向对方发难,逼其回答,对方不回答则已,答则中其圈套,陷入被动尴尬的境地的一种论辩方法。
孟子面对第一部分梁惠王的提问,不直接回答原因,却又设个圈套。总体上用刚打仗来比喻治理国家,用战败一方弃甲曳兵而逃来比喻没有治理好的国家,用逃跑了一百步比喻邻国,用逃跑了五十步比喻梁惠王。
然后提出问题;凭自己只跑了五十步而耻笑他人跑了一百步,怎么样?逼使梁惠王回答,梁惠王说:不行,只不过没有跑一百步,这也是逃跑。这样,梁惠王不知不觉中很快就跳进了孟子设的圈套,承认了自己与邻国之政并无本质区别,都是没能实行仁政。因此,不能希望民之加多。
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发
“检”意思是:检点,制止、约束。
“涂”意思是:通“途”,道路。
“发”意思是:指打开粮仓,赈济百姓。
“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发”意思是:猪狗吃人所吃的食物,(贵族们)却不加制止,路上有饿死的人(官府)却不知道打开粮仓赈救灾民。
这句话出自战国时期孟子的《寡人之于国也》。
扩展资料
《寡人之于国也》赏析:
这篇文章写孟子同梁惠王的谈话。当时各国为了要增产粮食和扩充兵员,都苦于劳动力不足,所以梁惠王要同邻国争夺百姓,采取了自以为“尽心”的措施,可是目的并没有达到。
孟子抓住了这个矛盾,指出梁惠王的“尽心”并不能使百姓归顺,同时提出自己的主张,只有“行王道,施仁政”,才是治国的根本办法。
最后两句,“王无罪岁,斯天下之民至焉”,言简意赅。不归罪于年岁,而是要反省自己,革除虐政,施仁政,行王道,使百姓住有房,耕有田,吃饱穿暖用足,接受教育,懂得礼义,才能使他们归服。“斯天下之民至焉”回答了开篇梁惠王提出的“民不加多”的疑问。
参考资料来源:
百度百科-寡人之于国也
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发的翻译是什么?
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发的翻译是:猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。
出自先秦孟子弟子录的《寡人之于国也》。
原文节选:
五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:“‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?王无罪岁,斯天下之民至焉。”
译文:
五亩大的住宅场地,种上桑树,五十岁的人就可以穿丝织品了。鸡、猪、狗的畜养,不要耽误它们的繁殖时机,七十岁的人就可以吃肉食了。百亩大的田地,不要耽误它的耕作时节,数口之家就可以不受饥饿了。
认真地兴办学校教育,把尊敬父母、敬爱兄长的道理反复讲给百姓听,须发花白的老人就不会背负或头顶重物在路上行走了。七十岁的人能够穿上丝织品、吃上肉食,百姓没有挨饿受冻的,做到了这些而不能统一天下称王的还从未有过。
“猪狗吃人所吃的食物,不知道制止;道路上有饿死的人,不知道开仓赈济。百姓死了,就说:‘这不是我的过错,是因为年岁不好。’这种说法与拿刀把人杀死后,说‘杀死人的不是我,是兵器’有什么不同?大王不要归罪于年成,那么天下的百姓都会来归顺了。”
狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。
《寡人之于国也》:“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发。”句中“检”“发”二字的确切含义,自古及今,存在两种完全不同的解释。 赵岐《孟子章句》注“狗彘食人食而不知检”:“言入君但养犬彘,使食人食,而不知以法检敛也。”清阎若璩《四书释地三续》:“古虽丰穰,未有以人食予狗彘者。‘狗彘食人食’即下章‘庖有肥肉’意,谓厚敛于民养禽兽耳。”杨伯峻先生《孟子译注》引之,且称“阎氏之说可从”。教材缘此注释:“(诸侯贵族家)猪狗吃人所吃的东西,不加制止。” 另一种解释迥然不同。《汉书·食货志赞》引此句,颜师古注日:“言岁丰孰(熟),菽粟饶多,狗彘食人之食,此时可敛之也。”王力先生《古代汉语》注:“检,通敛,收积,储藏。”按照以上注释,此句意谓:在“狗彘食入食”之丰年,国家应当及时收储粮食,以备灾荒之年平价出售。 两种解释的根本区别在于:前一解释将“狗彘食入食”和“涂有饿莩”置于同一时空条件之下进行对照,认为与“庖有肥肉.厩有肥马,民有饥色,野有饿莩”(《孟子·梁惠王下》)这种社会两极分化的景象语义一致,从而得出统冶者实行“虐政”这一结论。后一解释则认定.“狗彘食人食”和“涂有饿莩”两种社会现象出现于不同时空,“检”和“发”是统治者丰年和灾年分别实行的不同的经济措施。——当然.梁惠王因“不知”而未曾施行。 前一解释存在一种简单化倾向.后一解释符合孟子本意。 首先,孟子之说,源在《管子》。《管子·国蓄》:“岁适美,则市粜无予(售),而狗彘食人食。岁适凶,则市籴釜十缎(一锅粮食十缗),而道有饿民。”“往岁之粜贱,狗彘食人食,故来岁之民不足也。”引文中,“狗彘食人食”是丰年出现的正常社会现象。粮食低价无人出售,不独贵族之家。一般百姓家也存在“狗彘食人食”的现象。孟子对《管子》言辞的引用不致乖违原意。 其次,《汉书·食货志赞》引孟子原文作“狗彘食人之食不知敛,野有饿殍而弗知发”,文字稍有不同。“检”有“制止”之义。“敛”不通“检”。也没有“制止”之义。班固笔下,所谓“狗彘食人食”是丰收之年的同义语。统治者的不作为,不在“制止”“狗彘食人食”这一社会现象(其实无法“制止”),而在不去收储丰年余粮以备荒年之用。《汉书》引文必有所本,训诂上无法回避。 再次,《寡人之于国也》议论的出发点和归宿,是朝廷凶年采取的应对措施。梁惠王对待凶年的办法,是“河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;河东凶亦然”。孟子之语针对的,正是这种“头疼医头,脚疼医脚”的短视政策。梁惠王将“涂有饿莩”归罪于“岁”,孟子指出“王无罪岁”。假设孟子提出的仅仅是“制止”“狗彘食人食”这种浅层次的建议,这种建议无论如何难称是实行“王道”社会的高招。 可见释“检”作“制止”,义有未安。而且,这种看法必然导致一种与文意的整体感知不协调的分析。 孟子批评统治者的虐政..梁惠王口口声声说于国尽心。可是“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发”.哪里谈得上“尽心”呢?“狗彘食人食”和“涂有饿莩”形成鲜明对照,深刻揭露了当时社会的不平等..害民的不是荒年而是统治者的虐政。 称大灾之年迁徙百姓输运粮食救济灾民的梁惠王的作为是“统治者的虐政”。无论如何是不公平的。 梁惠王自称“寡人之于国也.尽心焉耳矣”,毕竟做了一点对百姓有益的好事,至少会使“涂有饿莩”的惨况有所缓解。明季思想家黄宗羲认为“惠王犹知为民”(《孟子师说》),对这种情形,孟子是没有理由不分青红皂白加以指责的。 《寡人之于国也》的确指责了梁惠王,问题的关键在于,孟子是从何种角度指责梁惠王的。深入探究这个问题,不能停留于训诂层面.必须了解战国秦汉时的经济政策。 《汉书·食货志赞》引用过《孟子》中的这段话:《易》称“裒多益寡,称物平施”,《书》云“株迁有无”,周有泉府之官,而《孟子》亦非“狗彘食人之食不知敛,野有饿殍而弗知发”。故管氏之轻重,李悝之平籴,弘羊均输,寿昌常平,亦有从徕。 班固的这段文字涉及历史上一系列类似的经济政策,为准确理解《孟子》中的这两句话提供了重要根据。 “裒多益寡,称物平施”为《谦卦》象辞。颜师古注:“裒,取也。言取于多者以益少者,故万物皆称而施于平也。”“徘迁有无”为《虞书·益稷》语。颜师古注:“言天下有无相通足也。”“泉府之官”,颜师古注:“司徒之属官也,掌市之征布,敛市货之不仇,货之滞于人用者,以其价买之。”这些古训表现的核心思想即颜注所称之“取多益少”“有无相通”。 “管氏之轻重”指《管子·轻重》篇论述的管仲调节商品控制物价的理论。“平籴”指官府在丰年以平价购人粮食,歉年以平价出售的办法,为战国魏文侯李悝所创。“均输”为西汉桑弘羊提议的运输物资的办法。《盐铁论·本义》:“往者郡国诸侯,各以其物贡输,往来烦杂,物多苦恶,或不偿其费。故郡置输官以相给运,而便远方之贡,故日均输。”又《史记·平准书》:“桑弘羊为大农丞,管诸会计事,稍稍置均输以通货物矣。”“常平”见《汉书·食货志上》:“宣帝即位,用吏多选贤良,百姓安土,岁数丰穰,谷至石五钱,农人少利。时大司农中丞耿寿昌..遂白令边郡皆筑仓,以谷贱时增其贾(价)而籴,以利农;谷贵时减贾而粜,名日常平仓。民便之。”历史上这些著名经济学家及其“平籴”“均输”“常平”等措施,是平衡商品(主要是粮食)供求关系、平抑物价(首先是粮价)升降指数的有效措施。 班固将《寡人之于国也》中的这两句话放在平抑物价以丰补歉的一系列经济政策之中加以阐述,“敛”和“发”显然就不是一般所言的积贮粮食和开仓济民了,而应是与“李悝平籴”“弘羊均输”“寿昌常平”相一致的一项经济政策。 丰年如何积贮粮食?灾年如何赈济百姓?《汉书·食货志》对“敛”“发”之法有具体阐述:是故善平籴者,必谨观岁有上、中、下孰(熟)..大孰则上籴三而舍一,中孰则籴二,下孰则籴一,使民适足,贾(价)平则止。小饥则发小孰之所敛,中饥则发中孰之所敛,大饥则发大孰之所敛,而粜之。故虽遇饥馑水旱,籴不贵而民不散,取有余以补不足也。 宋罗大经《鹤林玉露》甲编卷三“常平”条引南宋经济学家陈傅良(号止斋)语,明确指出,孟子向梁惠王提出的建议,不是孟子独特的经济观点,而是“三代之时”旱已实行的“常平之政”:惠民之法,莫善于常平。陈止斋日:“周礼以年之上下出敛法,盖年下则出,恐谷贵伤民也;年上则敛,恐谷贱伤农也,即常平之法矣。”《孟子》日:“狗彘食人食而不知检,涂有饿殍而不知发。”“检”字,一本作“敛”,盖狗彘食人食,粒米狼戾之岁也,法当敛之;涂有饿殍,凶岁也,法当发之。由此而言,三代之时,无常平之名.而有常平之政。 清钱大昕《十驾斋养新录》卷三明确指出,《寡人之于国也》对梁惠王的指责,即在其人“不修发敛之制”:检,当依《汉书·食货志》作敛..岁有丰歉,谷有贵贱,则不能无伤农伤末(指工商贾)之惠,于是有发敛之法,丰岁则敛之于官,凶岁则粜之于民。《记》所谓“虽遇凶旱水溢,民无菜色”者,用此道也。“狗彘食人食”,犹言“乐岁粒米狼戾”耳。惠王不修发敛之制,丰岁任其狼戾,一遇凶歉,仓廪空虚,不得已为移民移粟之计,自以为尽心,惑矣。 钱大昕以“丰岁则敛之于官,凶岁则粜之于民”为“发敛之法”.正是对“敛”“发”二字的精确解释。 在孟子看来,“发敛之法”是“王道”社会必须推行的一项重要的经济政策。梁惠王自谓“尽心”为国,采用的却是移民移粟这种“拆东墙补西墙”的治标之计,废弃了“发敛之法”这一治本之策。这就难以从根本上调节社会矛盾.缓解社会危机。不仅如此,梁惠王还错误地将社会危机的无从解决归咎于“岁”,孟子尖锐地指出,天行有常,世有饥穰,将“涂有饿莩”推诿于年成不好,这与杀人者将罪过归咎于兵器没有区别,同样是弄错了造成严重后果的原因。孟子提醒梁惠王,不要一味责怪年成不好,减少灾年的粮食危机,关键在治本而不在治标。至此可以断定,教材注释和《教师教学用书》对语义的理解与孟子本意南辕北辙。 综上,《寡人之于国也》对梁惠王的指责,不在其“虐政”,而在其蹩脚的经济政策。“狗彘食人食”是丰收之年出现的社会现象。检,通敛,指 *** 丰年用平价收购农民手中余粮:发,指 *** 灾年以平价出售仓中储粮。所谓“狗彘食人食”和“涂有饿莩”是丰年和灾年的同义语。孟子充满信心地向梁惠王进言:“王无罪岁,斯天下之民至焉。”——实行“敛发之法”,应对世之饥穰,社会危机就可以缓解,天下之民就必然归向魏国。 参考: 52yuwen/Article/Class1/Class2/200705/11974 狗彘食人食而不知检:孟子又很感慨地说,但是现在的国君,当五谷丰登,粮食过剩,连猪狗都吃人的食物时,却不知收购余粮,以防备饥荒之年。检,是敛,也就是好年时,官方收敛粮食,以备荒年。 涂有饿莩而不知发:涂,就是路上。饿莩,是饿死的人。发,是打开仓廪赈灾。现在孟子更感慨地说,遇到荒年,路上已有饿死的穷人,这些国君还不知打开谷仓,把存粮拿来救济人民。 2007-06-19 12:51:53 补充: drbachinese/online_reading/sf_others/WaterMirror2/ch11_03上网找的 狗彘食人食而不知检:孟子又很感慨地说,但是现在的国君,当五谷丰登,粮食过剩,连猪狗都吃人的食物时,却不知收购余粮,以防备饥荒之年。检,是敛,也就是好年时,官方收敛粮食,以备荒年。涂有饿莩而不知发:涂,就是路上。饿莩,是饿死的人。发,是打开仓廪赈灾。现在孟子更感慨地说,遇到荒年,路上已有饿死的穷人,这些国君还不知打开谷仓,把存粮拿来救济人民。 参考: me
“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,..........王无罪岁,斯天下之民至焉。”
这段话说明了这个道理:
对于自己做的事,只顾推脱,而不承担责任,只是一味的怪罪别人。这样不施行仁政是不行的。这样是得不到民心的。大王如果想要国富民强,必须先施行仁政,使自己不要犯错。
这段话使用的是反证法。先举例说明前两件事的做法和说法是没有道理的。是没有仁政的。然后再说大王如果采取相反的心态和做法,施行仁政。自然就国富民强了。
“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?”这句是比喻句。本体是:不救济人民。害死了人民。然后说‘不是我杀死的,是年成不好。’
喻体是:用刀杀了人,然后说‘不是我杀的,是兵器。’
今天的内容先分享到这里了,读完本文《狗彘食人食而不知检(狗彘食人食而不知检的而用法)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。
标签:狗彘食人食而不知检是什么意思?涂有饿莩而不知发人死则曰非我也岁也_百度知...涂有饿莩而不知发的翻译是什么?涂有饿莩而不知发。
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!