卖油翁原文(卖油翁原文及翻译带拼音)

挑大学
摘要今天我们来聊聊卖油翁原文,以下6个关于卖油翁原文的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录卖油翁的原文及翻译是什么?卖油翁原文及注释《卖油翁》原文和译文是什么?卖油翁原文和翻译及赏析卖油翁的全文...

今天我们来聊聊卖油翁原文,以下6个关于卖油翁原文的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 卖油翁的原文及翻译是什么?
  • 卖油翁原文及注释
  • 《卖油翁》原文和译文是什么?
  • 卖油翁原文和翻译及赏析
  • 卖油翁的全文是什么?
  • 卖油翁文言文及翻译
  • 卖油翁的原文及翻译是什么?

    《卖油翁》原文

    陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

    康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

    此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

    《卖油翁》作品注释

    ⑴ 本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。

    ⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。

    ⑶〔善射〕擅长射箭。

    ⑷〔自矜(jīn)〕自夸。

    ⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

    ⑹〔释担〕放下担子。释,放。

    ⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。

    ⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

    ⑼〔无他〕没有别的(奥妙)。

    ⑽〔但手熟尔〕不过手熟罢了。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

    《卖油翁》原文翻译

    康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

    陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。

    这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

    《卖油翁》作品赏析

    卖油翁第一段:写陈尧咨善射,卖油翁略表赞许。文章开头就对陈尧咨作概括介绍,他”善射”,”当世无双”并”以此自矜”。射技高超,以常理而论,定然是人人赞赏,射者自命不凡也是常情。这就为下文做了伏笔。但是,卖油老头对其”发矢十中八九”,却只”但微颔之”。这里以极其精练的笔墨提出了矛盾,在读者心中产生了悬念,就自然地引出了下文。

    卖油翁第二段:说明熟能生巧的道理。康肃公一贯”自矜”,对卖油老头对其箭术所表示的不以为然的态度,是不会轻易放过的,自然要追问:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”卖油老头回答:”无他,但手熟尔。”这一问一答,说明了一个深刻的道理,就是”熟能生巧”。康肃公一时还不明白其中的道理,反认为是”轻吾射”,至此矛盾更加激化,卖油老头只好现身说法”以我酌油知之”。又用具体事实证明”熟能生巧”,”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入而钱不湿”。

    作了这一番表演之后,卖油老头为解除康肃公的疑虑,说道:”我亦无他,惟手熟尔。”这个回答很重要,既回答了并非”轻吾射”,又再次说明道理。康肃公心中豁然开朗了,由”忿然”到”笑而遣之”结束了全文。本文以卖油翁自钱孔沥油而钱不湿的这件小事,说明了”熟能生巧”这个普通的道理。

    卖油翁原文及注释

    《卖油翁》原文:

    作者:欧阳修,朝代:宋

    陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

    康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”。翁曰:”无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:”我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

    此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

    译文:

    康肃公陈尧咨擅于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九箭,但只是微微点点头。

    陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)就可以懂得这个道理。”

    于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

    这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

    ①生字词注释: 自矜(jīn):自夸。 圃(pǔ):园子。文中指场地。 睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。 颔(hàn)之:颔,原意是下巴,这里是动词,点头。 酌(zhuó):斟酒,这里指倒油。

    ②常见文言实词释义: 善:陈康肃公善射(动词,擅长) 择其善者而从之(形容词,好) 知:汝亦知射乎(知道,了解) 孰为汝多知乎(通"智",智慧) 轻:尔安敢轻吾射(动词,轻视) 轻舟已过万重山(形容词,轻快)

    ③常见文言虚词释义: 之:但微颔之(代词,指陈尧射箭十中八九这一情况)以我酌油之(代词,指射箭也是凭手熟的道理)徐以杓油沥之(代词,指葫芦)康肃笑而遣之(代词,他,指卖油翁) 乃:乃取一葫芦置于地(就) 乃悟前狼假寐(才) 以:以我酌油知之(介词,凭、靠) 投以骨(介词,把) 以刀劈狼首(介词,用) 徐以杓酌油沥之(介词,用)

    ④词类活用: 尔安敢轻吾射,轻,形容词活用作动词,轻视。 但微贪之:颔,名词作动词,点头。 妙文赏析 谈"桃"说"李"

    《卖油翁》原文和译文是什么?

    原文

    陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

    康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

    [译文]

    陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

    康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

    卖油翁原文和翻译及赏析

    《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,通过卖油翁自钱孔滴油技能的描写及其对技能获得途径的议论,说明了熟能生巧的道理。下面是我整理的卖油翁原文和翻译及赏析,欢迎大家分享。

    原文

    卖油翁

    作者:欧阳修

    陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。

    康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

    译文

    陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八、九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

    康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?老翁说:没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。老人说:我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

    【注释】

    [1]选自《归田录》卷一,有删节。欧阳修(1007~1072),字永叔,谥号文忠,北宋吉州永丰(现在江西永丰)人。唐宋八大家之一。

    [2]陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。

    【赏析】

    《卖油翁》是一篇富含哲理于情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。

    这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理.用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。

    翻译2:陈康肃公爵善于射箭,当时找不出第二个,他也以此自傲。曾经在自家的园子里射箭,有个卖油的老翁放下油担子站那斜着眼睛看,很久也不离去,见他射出的箭十中八、九,只是稍微点头认可。康肃问道:你也懂得射箭吗?我射箭不是非常精吗!老翁说:没什么,就是手熟点而已。康肃恼火地说:你怎么敢轻视我的箭术!老翁说:从我灌油体会到的。于是拿了一个葫芦放在地上,用铜钱盖在葫芦的口上,用勺舀油慢慢倒进葫芦,从铜钱中间的方空中流进去,而钱不被油沾湿。因此说道:我也没什么,就是手熟而已。康肃笑了笑打发他走了。

    感悟:人啊!虚荣心总是会作祟的`,作者借卖油翁似乎是想告诉康肃不要太骄傲,告诉人们不要恃才傲物,而我却从卖油翁的作态中看出其卖弄的成分。熟能生巧这层意思就不必赘言的了。

    创作背景

    陈尧咨性情刚戾,但办事决断。他做地方官时注重水利,知永兴军(今陕西)时,发现长安饮水十分困难。便组织人力,疏通了龙首渠,解决了人民的生活用水问题。但陈尧咨为人盛气凌人,为政“用刑惨急,数有杖死者”。

    宋英宗治平四年(1067年),欧阳修遭飞语中伤,自请外任,在出知亳州时作该文,记载了关于陈尧咨的一个故事。欧阳修想通过这件小事,表达熟能生巧的道理。

    卖油翁扩写

    陈尧咨十分擅长射箭,他的剑法当世无双,独一无二,他也因此十分自夸自傲,每天都当着别人的面炫耀他的剑法有多么厉害曾经有一次,他在家中的园子里练习射箭,他两脚开立,身体微微向前倾,左手持弓,右手把箭尾向后拉,右手手指迅速张开,只见箭像子弹一样直中靶心,陈尧咨开怀大笑,孤芳自赏。

    这时,有一位卖油老人经过他的园子,放下担,站在远处斜眼看了他很久都没有离开,看到陈尧咨射箭十发有八九发都中,却只是对此微微点头,并没有大声赞美,陈老咨转头看到了这位卖油翁,心生反感,问道:“你也了解射箭吗?我射的不也很精湛吗?你为什么只在那里不屑一顾的看着我,我难道还不如你吗?”卖油翁从容地说:“哎,没有什么别的奥妙,只是手法技艺十分熟练罢了,没什么。”

    陈尧咨十分生气,两只眼睛怒目圆睁,愤怒地指着卖油翁,对他说:“你你你,你怎么敢轻视我如此高超的射箭本领?就凭你一个小小的老头,还能比得过我?”卖油翁说:“凭借我倒油的多年经验,就知道这个道理了。”“哼,不可能的。”陈尧咨说,高傲不屑地看着他。

    卖油翁不紧不慢的拿出一个葫芦,把它放在地上,又从兜里掏出一枚铜钱盖住葫芦口,用勺子轻轻的舀取一勺油,慢慢地用勺子倒油,穿过钱孔,注入葫芦里,他的手没有丝毫的抖动,淡定而从容地倒着油,在陈尧咨面前展示着他深藏不露的绝技,油从钱孔进入,而钱却没有湿,卖油翁放下勺子和葫芦,看着陈尧咨,笑了笑说:“我也没有其他别的奥妙,只是手法娴熟罢了,你射箭能十中八九,我倒油又未尝不可呢?”

    陈尧咨恍然大悟,领悟到了卖油翁教给他的道理,十分自嘲地说:“唉,我之前真是学识太浅啊,还这么骄傲自矜,羞愧啊羞愧……”说着,就把卖油翁打发走了。

    卖油翁的全文是什么?

    卖油翁的全文是:

    康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,唯手熟尔。”康肃笑而遣之。

    此与庄生所谓解牛斫轮者何异?

    卖油翁的全文翻译是:

    康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

    陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

    这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

    注释:

    (1)陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。善射:擅长射箭。

    (2)以:凭借。自矜(jīn):自夸。

    (3)家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

    (4)释担:放下担子。释,放。而:表承接。

    (5)睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

    (6)去:离开。

    (7)发:射,射箭。

    (8)但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

    (9)无他:没有别的(奥妙)。

    (10)但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

    (11)忿(fèn)然:气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。

    (12)安:怎么。轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

    (13)以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

    (14)覆:盖。

    (15)徐:慢慢地。沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

    (16)惟:只,不过。

    (17)遣之:让他走,打发。

    创作背景:

    宋英宗治平四年(1067年),欧阳修遭飞语中伤,自请外任,在出知亳州时作该文,记载了关于陈尧咨的一个故事。欧阳修想通过这件小事,表达熟能生巧的道理。

    作者简介:

    欧阳修(1007—1072),[5]北宋文学家、史学家。字永叔,号醉翁,晚号六一居士。庐陵(今江西吉安)人。天圣八年(1030年)进士。累擢知制诰、翰林学士,历枢密副使、参知政事。宋神宗朝,迁兵部尚书,以太子少师致仕。卒谥文忠。政治上曾支持过范仲淹等的革新主张,文学上主张明道、致用,对宋初以来靡丽、险怪的文风表示不满,并积极培养后进,是北宋古文运动的领袖。散文说理畅达,抒情委婉,为“唐宋八大家”之一。诗风与其散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。曾与宋祁合修《新唐书》,并独撰《新五代史》。又喜收集金石文字,编为《集古录》,对宋代金石学颇有影响。有《欧阳文忠集》。

    作品评价:

    中国训诂学会陈汝法《蠡测集》:短小精悍,寓意深刻,论道、记事、诗意,似乎兼而有之。

    全国中专语文课程组蒋家骧:短文风格朴质流畅,文字简洁生动,内容充实有趣,体现了欧阳修散文的特色。

    卖油翁文言文及翻译

    《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,以下是我整理的关于卖酒翁文言文翻译,欢迎阅读。

    卖油翁文言文及翻译 篇1

    卖油翁

    作者:欧阳修

    原文 陈康肃公尧咨善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八 九,但微颔之。

    康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他, 惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

    此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)

    *在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。

    译文

    康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。老翁见到他射出的箭十支能中八、九支,只是微微地点点头。

    陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。

    这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?

    注释

    善射:擅长射箭 善:擅长,善于。

    以:凭借,用。

    自矜(jīn):自夸。

    尝:曾经。

    家圃:家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

    释:放下。

    立:站立。

    睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

    去:离开。

    其:代词,指代陈尧咨。

    发:把箭射出去。

    矢(shǐ):箭。

    但:只。

    微:微微。

    颔(hàn):点头

    之:凑足音节。

    不亦……乎:(难道)不也……吗?

    熟:熟练。

    忿然:气愤的样子。

    知:懂得。

    射:射箭的本领。

    精:精湛,奥妙。

    无他:没有别的(奥妙)。

    尔:同“耳”,相当于“罢了”。

    尔:你。

    安:怎么。

    轻:作动词用,看轻。

    酌(zhuó):舀

    乃:于是,就。

    取:拿出。

    置:放置。

    覆:覆盖。

    徐:缓缓地。

    杓(sháo):同“勺”,勺子。

    沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。

    因:这里是“接着”的意思。

    唯:只,不过。

    遣:打发 。

    遣之:打发。

    湿;沾湿

    公:旧时对男子的尊称。

    卖油翁文言文及翻译 篇2

    卖油翁

    欧阳修〔宋代〕

    陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其发矢十中八 九,但微颔之。(善射 一作:尧咨善射)

    康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,惟手熟尔。”康肃笑而遣之。

    此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(教材无此句)

    译文及注释

    译文

    康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意地看着他,许久都不离开。卖油的老翁看他射十箭中了八 九成,只是微微点点头。

    陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。”陈尧咨笑着将他送走了。

    注释

    陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。善射:擅长射箭。

    以:凭借。自矜(jīn):自夸。

    家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。

    释担:放下担子。释,放。而:表承接。

    睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

    去:离开。

    发:射,射箭。

    但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八、九这一情况。

    无他:没有别的(奥妙)。

    但手熟尔:不过手熟罢了。但,只,不过。熟,熟练。尔,同“耳”,相当于”罢了。

    忿然:气愤的样子。然,........的'样子。

    安:怎么。轻吾射:看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。

    以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。

    覆:盖。

    徐:慢慢地。杓:同“勺”。

    沥之:注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。

    惟:只,不过。

    遣之:让他走,打发。

    思考与练习

    1、陈尧咨对待卖油翁的态度前后发生了怎样的变化,原因是什么?

    由“忿然”到“笑而遣之”。其变化的原因,是他看到了卖油翁的技术很纯熟,却并不“以此自矜”,认识到了自己的不足,明白了技艺是无止境的。

    2、指出下列句子中的“之”分别指代什么?

    (1)忽啼求之:指代书写工具。

    (2)传一乡秀才观之:指代方仲永写的诗。

    (3)有卖油翁释担而立,睨之:指代陈尧咨射箭。

    (4)康肃笑而遣之:指代卖油翁。

    简答题

    1、课文中的两个人物,哪一个是主要人物?为什么?

    卖油翁。因为故事的目的是通过卖油翁对酌油的技巧的解释来揭示熟能生巧的道理。(意近即可)

    2、描述陈尧咨射箭和卖油翁酌油这两段文字,哪一段写得比较详细,哪一段写得比较简略,这是为什么?

    答:写卖油翁沥油一段详细,为突出他以理服暴,以“酌油”技艺制服对方的形象;略写陈尧咨的射技,只用“十中八 九”略写,对他恃技骄横则较详,便于突出各自性格,突出文章中心。

    3、“有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。”将句中“睨”换成“看”“望”“观”等词可以吗?为什么?

    不行。“睨”表示斜眼看,不以为然的意思,表现出卖油翁对陈尧咨的射艺并不在意。其他词,表达不出这种含义。

    4、概括出陈尧咨和卖油翁的性格特点:

    尧咨因善射而自以为是,骄傲自大,不可一世;卖油翁身怀绝技,但含而不露,而又谦虚谨慎。

    5、文中哪两个字表现了卖油翁对陈尧咨箭术的态度?哪些词句表现了陈尧咨的傲慢无礼?

    ①睨、颔自矜

    ②吾射不亦精乎;忿然;尔安敢轻吾射。

    6、这篇短文说明了什么道理?

    答:本文通过康肃公“善射”和卖油翁“酌油”两件小事,说明熟能生巧,精益求精的道理。

    7、出现在本文中的成语是:熟能生巧

    拓展题

    读了课文,你认为一个人应该如何看待自己的长处?又如何看待他人的长处?

    答:“尺有所短,寸有所长”,自己有长处也不应该骄傲自满;他人有长处,应向其学习,做到“择其善者而从之”。

    文言知识

    一、重点字词

    (1)自矜:自夸。矜,夸耀。

    (2)释担:放下担子。释,放下。

    (3)睨:斜着眼睛看。

    (4)发矢:放箭。矢,箭。

    (5)但微颔之:只是微微地点点头。但,只是。颔,点头。

    (6)但手熟尔:不过手法熟练罢了。尔,罢了。

    (7)忿然:恼怒的样子。

    (8)尔安敢轻吾射:你怎么敢轻视我的射技?尔,你。轻,轻视。

    (9)以我酌油知之:凭我倒油(的经验)懂得这个道理。

    (10)乃取一葫芦置于地:就取来一个葫芦放在地上。乃,就,于是。置,放。

    (11)以钱覆其口:用一枚铜钱盖住葫芦的口。以,用。覆,盖。

    (12)徐以杓酌油沥之:慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里。徐,慢慢地。杓,现在写作“勺”。沥,注入。

    (13)因:接着。

    (14)康肃笑而遣之:陈尧咨笑着将他(卖油翁)打发走了。

    二、通假字

    但手熟尔:同“耳”,罢了。

    三、一词多义

    之:

    (1)但微颔之(代词,指陈尧咨射箭十中八 九这一情况)

    (2)以我酌油知之(代词,指射箭也是凭手熟的道理)

    (3)以杓酌油沥之(代词,指葫芦)

    (4)笑而遣之(代词,指卖油翁)

    其:

    (1)其发矢十中八 九(代词,代陈尧咨)

    (2)以钱覆其口(代词,代葫芦)

    以:

    (1)以我酌油知之(介词,凭)

    (2)钱覆其口(介词,用)

    射:

    (1)尝射于家圃(动词,射箭)

    (2)吾射不亦精乎(名词,射箭的技艺)

    尔:

    (1)但手熟尔(同“耳” ,罢了)

    (2)尔安敢轻吾射(代词,你)

    而:

    (1)释担而立(连词,表顺承)

    (2)自钱孔入,而钱不湿(连词,表转折)

    (3)康肃笑而遣之(连词,表修饰)

    四、古今异义

    1、但手熟尔

    古义:只,不过;今义:表示转折的连词

    2、尔安敢轻吾射

    古义:怎么;今义:平安,安全

    五、词类活用

    1、但微颔之 (颔:名词活用为动词,点头)

    2、汝亦知射乎 (射:动词活用为名词,射技)

    3、尔安敢轻吾射 (轻:形容词活用为动词 轻视)

    4、徐以杓酌油沥之 (杓:通“勺” 勺子)

    赏析

    本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。

    第一段写陈尧咨射箭和卖油翁看射箭。文章一开始用极简洁的语言交代了陈尧咨善射,而“当世无双”突出了他射箭技术的熟练;“以此自矜”又写出他沾沾自喜韵骄矜态度。卖油翁“释担”、“久而不去”,表明他被陈尧咨射箭所吸引,想看个究竟。看见陈尧咨射箭“十中八 九斗”,只是微微地点了点头。“睨之”、“微颔”神态的描述,准确而传神。既表示对陈尧咨熟练的射箭技术的肯定,又写出他尚有不满意的静观神情。一个是稍有成绩,就沾沾自喜,一个是看了半天,没有一句赞扬和捧场的话,表现出颇不以为意的神态。作者在不动声色的叙述中,初步揭示了这两个不同身份、不同地位的人对待射箭技术的不同态度,这就构成了矛盾并使读者产生了悬念,由此,引出了进一步的叙述。

    第二段写卖油翁自钱孔沥油。这段一开始,通过陈尧咨和卖油翁的两组对话,进一步对照地写出两人对射箭技术的不同看法,不同态度。“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”陈尧咨连着发出两句问话,显得盛气凌人,并流露出对卖油翁轻视的态度;而卖油翁的回答却是淡然一句:“无他,但手熟尔”,语气平静,表现出卖油翁的从容和自信。卖油翁的神情和语气激怒了陈尧咨,陈尧咨气呼呼地斥责卖油翁“尔安敢轻吾射”,这就进一步表现出陈尧咨的狂妄自大、咄咄逼人。老翁却仍然是坦然沉着,用冷静的语气回答:“以我酌油知之。”接着作者连用“取”,“置”、“覆”、“酌”、“沥”几个动词,井然有序地而又十分简洁,十分准确地描述了卖油翁沥油的过程,表现了他沉着镇静,从容不迫的态度。有这样的高超和熟练的技术,却仍然毫不夸饰地说:“我亦无他,惟手熟尔。”和陈尧咨的自矜态度相对照,卖油翁朴实、谦逊、毫不骄矜的品德不是跃然如在眼前。“我亦无他,惟手熟尔力”,这是文章画龙点睛之笔,作者两次点这句活,强调和突出了本文叙事的主旨所在,亦即强调和突出了本文的中心思想。文章的最后,用一句话交代了陈尧咨态度的转变和事情的结束。一个“笑”字,也是传神之笔,无须多加笔墨,就表示出陈尧咨从卖油翁的行动中受到启示并心悦诚服;“笑而遣之”,这样处置,也符合陈尧咨的身份。这个结尾简洁、含蓄、发人深省。

    陈尧咨学问不小,官职做得也很大,而且是文武双全,不愿屈居人下,可是却不得不在卖油翁面前认输,因为卖油翁指出的道理辩驳不倒,只得”笑而遣之”,没有责备”犯上”的小百姓,对于”用刑惨急,数有杖死”的陈尧咨确实不大容易。”笑”,既是有所领悟,也是自我解嘲,自是”传神之笔”。

    创作背景

    《卖油翁》选自《欧阳文忠公文集·归田录》,这是欧阳修所著的别集,共153卷,附录5卷。 《归田录》是其中的一卷。 宋英宗治平四年(公元1067年),欧阳修再次遭飞语中伤,自请外任,这一卷是在出知亳州时作的。

    欧阳修

    欧阳修(1007年8月6日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《卖油翁原文(卖油翁原文及翻译带拼音)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:卖油翁原文卖油翁的原文及翻译是什么?卖油翁原文及注释《卖油翁》原文和译文是什么?卖油翁原文和翻译及赏析卖油翁的全文是什么?卖油翁文言文及翻译

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!