翻译英语单词(翻译英语单词是什么)

好专业
摘要今天我们来聊聊翻译英语单词,以下6个关于翻译英语单词的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。本文目录翻译的英文单词是哪个翻译的英语是什么?翻译的英文单词怎么写翻译英语单词翻译英文单词是什么英语单词怎么...

今天我们来聊聊翻译英语单词,以下6个关于翻译英语单词的观点希望能帮助到您找到想要的大学知识。

本文目录

  • 翻译的英文单词是哪个
  • 翻译的英语是什么?
  • 翻译的英文单词怎么写
  • 翻译英语单词
  • 翻译英文单词是什么
  • 英语单词怎么翻译
  • 翻译的英文单词是哪个

    翻译的英文单词是translate、interpret。 一、translate 英 [trænsˈleɪt] 美 [trænsˈlet, trænz-, ˈtrænsˌlet, ˈtrænz-] vt.& vi.翻译;转化;解释;被翻译 1、translate的基本意思是“翻译”,常指把一种语言译成另一种语言。引申可作“转化”“解释”解。 2、translate也可作“调动”解,通常指某人调到另一地方。 二、interpret 英 [ɪn'tɜːprɪt]  美 [ɪn'tɜːrprɪt]     v. 口译;解释;翻译;诠释 interpret的基本意思是“解释”“说明”,指具备相当智力或专长知识的人用言语或表演把某事物展示得更清楚; 还可引申表示“翻译”,主要指口译。 扩展资料 translate与interpret的区别 一、、释义主体不同 1、translate表示笔译。 2、interpret表示口译。 二、加介词不同 1、translate后接介词into表示“把…翻译成…”“把…转化为…”; 后接介词短语from...into...表示“(把…)从…翻译成为…”; 后接介词to表示“调某人到…” 2、interpret后可加介词in,表示“以…(方式或语言)解释或翻译”,接for表示“为某人翻译”。

    翻译的英语是什么?

    英文是:translate

    英[trænz'leɪt]

    释义:

    vt.翻译;转化;解释;转变为;调动

    vi.翻译

    [第三人称单数translates;现在分词:translating;过去式:translated;过去分词:translated] 短语:

    Translate and edit Method 编译方法

    扩展资料:

    词语使用变化:

    1、translate也可作“调动”解,通常指某人调到另一地方。

    2、translate可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,可接名词或代词作宾语,也可接以as短语充当补足语的复合宾语。translate用作不及物动词时,其主动形式可表示被动意义。

    3、translate后接介词into表示“把…翻译成…”“把…转化为…”;后接介词短语from…into…表示“(把…)从…翻译成为…”;后接介词to表示“调某人到…”。

    翻译的英文单词怎么写

    translate意思:翻译、说明、解释。例句:I couldn't read or understand a word of Yiddish,so I asked him totranslate.我根本不懂意第绪语,所以请他来翻译。

    翻译的相似短语

    translate intov.翻译成,转化为

    translate to把...译成...,把...转化成...

    translate from...译自…

    format translate格式翻译

    Translate Display移动显示将屏幕上的图形作水平或垂直的移动,但不包括旋转动作。

    translate and edit编译

    translate duration翻译期间,翻译时间

    translate display翻译显示

    translate end翻译结束

    翻译英语单词

    success n.成功, 成就, 胜利, 发迹, 兴旺

    triumph n.胜利, 成功 v.获得胜利

    victory n.胜利, 战胜, 克服, [罗神]胜利女神

    win v.(获)胜, 赢得, 劝诱, 取得胜利 n.赢, 胜利

    确保胜利

    cinch a victory.

    欢庆胜利

    caroling the victory.

    获得胜利

    achieve victory

    彻底胜利

    a sweeping victory.

    大胜利

    a sweeping victory

    巨大胜利

    a smashing victory

    胜利女神

    Winged Victory

    胜利的气息

    the smell of success.

    胜利的气氛

    the aroma of success.

    彻底的胜利

    outright victory.

    翻译英文单词是什么

    翻译英文:translation 多义项 信息转换与传播行为 更多义项 翻译是在准确、通顺的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。 中文名 翻译 外文名 translation(英) ほんやく(日) Traduction(法) Tradução(葡) 번역(韩)übersetzung(德) الترجمة (阿) перевод (俄) 分类 口译、笔译 功能 不同语言的翻译 坐在领导身后的女翻译们 概念 听语音 1.口译(interpretation)或进行口译的人(interpreter)(口译又称:口语翻译),一种职业。 2.笔译(translation)或进行笔译的人(translator)。 3.法律用语,例如: 翻译师资格证书 商标法第十三条第一款明确规定:“就相同或者类似商品上申请注册的商标是复制、摹仿、或者翻译他人未在中国注册的驰名商标,容易导致混淆的,不予以注册并禁止使用。” 这个“翻译”来自《保护工业产权巴黎公约》中的“translation”。 由于翻译有直译、音译、意译。而且,同一种方式,可能会产生多种译义,以何种为准关系到如何保护驰名商标以及他人的合法权益。可以从以下几个方面考察: 第一,驰名商标是否具有明确含义的,并且与汉字形成一一对应的关系; 第二,驰名商标的音译是否是习惯的; 第三,翻译方式是否已为公众,尤其是市场所认可。

    英语单词怎么翻译

    1、纯音译

    如加拿大(Canada)、阿司匹林(aspirin)、坦克(tank)、咖啡(coffee)、杰克(Jack)等。由于现代汉语双音节占绝对优势,所以这种译介方式一般不适用于多音节词语。如罗曼蒂克(romantic)就被浪漫替代。德谟克拉西(democracy)被民主替代。

    纯音译指的是用汉语的语音直接记录英语词语的语音形式。对外语原词的直接模仿是汉语吸收外来词最简捷的方式,其特点是词中的每个音节或汉字都没有独立意义,只是记音符号,合起来表示一个完整的意义。纯音译外来词大多是专有名词、人名、国名、术语等词语。

    2、半音译半意译

    顾名思义,就是说这种外来词一半用音译,一半用意译。这种方式主要用来对复合词的汉化。可以根据音译与意译位置的先后将其分为两类:一类是前音译后意译,如迷你裙(miniskirt)、华尔街(wallstreet)、社会主义(socialism)等。

    另一类是前意译后音译,如新奥尔良(New-Oleans).水上芭蕾(water-ballet)。意译部分通常在这两类词中处于中心语素,即语义重心在意译部分上。

    3、音译加类别

    指的是单音节或多音节部分后附加汉语当中表示类别的语素。如啤酒(beer)、吉普车(jeep)等。这类词中往往表示类别的语素被当做中心语素,音译部分则为修饰性语素。

    还有一种比较特殊的注释法,就是添加有意义的偏旁,以表示外来词的类别,从而达到望形生义的效果。如柠檬(lemon)添加了木字旁以表示这种事物是一种植物,铀(Urannium)加了金字旁以表示这是一种金属。

    4、音意兼顾

    在对外来词的汉化中,最能体现汉语魅力的方式就是音意兼顾。这种译介方式是在语音贴近的前提下,同时挑选意义也相似的语素以产生一个新词。

    如舒肤佳(safeguard)、基因(gene)、媒体(midia)、逻辑(logic)等。这类词巧妙地将语音与意义融为一体,发挥出汉语表意的优势。这样产生的外来词更受欢迎。

    5、意译词

    也被称为仿译或者借译。这种方式不考虑语音形式,只考虑外来词的意义,用相对应的汉语直接表达出来。如黑板(blackboard)、代沟(generation-gap)、星球大战(star-war)、蜜月(honeymoon)。这类外来词几乎看不出外来成分,俨然就是汉语中本来就有的词语。

    6、借形

    字母词指的是汉语中带外文字母(主要是拉丁字母)或完全用外文字母表达的词。汉语中的字母词大致可以分为三类,第一类是全字母形式,如 ISO(国际标准化组织)、DNA(脱氧核糖核酸)、CPU(中央处理装置)等。

    二类是字母与汉字结合成词的形式,如 IT 产业(信息技术产业)、IP 电话(网络电话)、C 语言(一种高级编程语言)等;第三类是字母与数字混合形式,如 3D(三维)、MP3(以芯片贮存数字信息并可以声音形式播放的电子设备)、WINDOWS8(微软公司开发电脑操作系统)等。

    参考资料:百度百科-外来词

    今天的内容先分享到这里了,读完本文《翻译英语单词(翻译英语单词是什么)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多大学知识,敬请关注本站,您的关注是给小编最大的鼓励。

    标签:翻译英语单词翻译的英文单词是哪个翻译的英语是什么?翻译的英文单词怎么写翻译英文单词是什么英语单词怎么翻译

    免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!